< Salamo 83 >
1 Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
Пісня. Псалом Асафів. Боже, не залишайся в тиші, не мовчи й не заспокоюйся, о Боже!
2 Heheke, miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
Адже вороги Твої гомонять і ненависники Твої підняли голови.
3 Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
Складають змову проти Твого народу й радяться проти тих, кого Ти бережеш.
4 Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
Сказали вони: «Ходімо, знищимо їх з-поміж народів, і не згадається більше ім’я Ізраїля».
5 An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
Змовилися одностайно, уклали проти Тебе угоду –
6 O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
шатри Едомові й ізмаїльтяни, Моав і аґаряни,
7 i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
Ґевал, Аммон і Амалик, Филистея із жителями Тира.
8 Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
Навіть Ассирія приєдналася до них, ставши сильним плечем для синів Лотових. (Села)
9 Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
Зроби з ними так, як із Мідіаном, як із Сісерою й Явіном при потоці Кішон,
10 i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
що були знищені в Ен-Дорі й стали гноєм землі.
11 Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
Учини з вельможами їхніми, як з Оревом і Зевом, і з князями їхніми, як із Зевахом і Цальманом,
12 ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
що говорили: «Візьмемо собі у спадок угіддя Божі».
13 O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
Боже мій, нехай будуть вони, як курява, як полова на вітрі.
14 Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
Як вогонь пожирає ліс і як полум’я обпікає гори,
15 Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
так Ти пожени їх Своєю бурею й вихором Своїм збентеж їх.
16 Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
Вкрий їхні обличчя безчестям, і нехай шукають вони ім’я Твоє, Господи!
17 Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
Нехай вони посоромляться й збентежаться навіки, нехай вкриються ганьбою й загинуть.
18 Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.
Нехай пізнають, що Ти, Чиє ім’я – Господь, лише Ти один Всевишній над усією землею.