< Salamo 83 >
1 Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
2 Heheke, miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
3 Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
4 Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
5 An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
6 O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
7 i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
8 Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
9 Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
10 i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
11 Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
12 ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
13 O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
14 Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
15 Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
16 Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
17 Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
18 Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.
Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.