< Salamo 83 >

1 Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
Canción: Salmo de Asaf. Oh Dios, no guardes silencio; no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
2 Heheke, ­miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
Por esto han conspirado de corazón a una, contra ti han hecho liga;
6 O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
las tiendas de los idumeos y de los ismaelitas, Moab y los agarenos;
7 i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
Gebal, Amón, y Amalec; Palestina con los habitadores de Tiro.
8 Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
También el assur se ha juntado con ellos; Son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
Hazles como a Madián; Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;
10 i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
11 Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes;
12 ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
Dios mío, ponlos como a torbellino; como a hojarascas delante del viento.
14 Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas.
15 Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
16 Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu Nombre, oh SEÑOR.
17 Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.
Y conozcan que tu nombre es el SEÑOR; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.

< Salamo 83 >