< Salamo 83 >
1 Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
Песнь псалма Асафу. Боже, кто уподобится Тебе? Не премолчи, ниже укроти, Боже:
2 Heheke, miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
яко се, врази Твои возшумеша, и ненавидящии Тя воздвигоша главу.
3 Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
На люди Твоя лукавноваша волею, и совещаша на святыя Твоя.
4 Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
Реша: приидите и потребим я от язык, и не помянется имя Израилево ктому.
5 An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
Яко совещаша единомышлением вкупе, на Тя завет завещаша:
6 O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
селения Идумейска и Исмаилите, Моав и Агаряне,
7 i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
Гевал и Аммон и Амалик, иноплеменницы с живущими в Тире:
8 Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
ибо и Ассур прииде с ними, быша в заступление сыновом Лотовым:
9 Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
сотвори им яко Мадиаму и Сисаре, яко Иавиму в потоце Киссове:
10 i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
потребишася во Аендоре, быша яко гной земный.
11 Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
Положи князи их яко Орива и Зива, и Зевеа и Салмана, вся князи их,
12 ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
иже реша: да наследим себе святилище Божие.
13 O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра.
14 Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
Яко огнь попаляяй дубравы, яко пламень пожигаяй горы:
15 Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
тако поженеши я бурею Твоею, и гневом Твоим смятеши я.
16 Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
Исполни лица их безчестия, и взыщут имене Твоего, Господи.
17 Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
Да постыдятся и смятутся в век века, и посрамятся и погибнут.
18 Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.
И да познают, яко имя Тебе Господь, Ты един Вышний по всей земли.