< Salamo 83 >
1 Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
2 Heheke, miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
3 Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
4 Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
5 An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
6 O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
7 i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
8 Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
9 Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
10 i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
[Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
11 Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
12 ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
13 O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
14 Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
15 Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
16 Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
17 Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
18 Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.
Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.