< Salamo 83 >
1 Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 Heheke, miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
6 O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
8 Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.