< Salamo 83 >

1 Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
Ének; Aszáf zsoltára. Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
2 Heheke, ­miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
3 Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
4 Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
5 An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
6 O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
7 i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
8 Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. (Szela)
9 Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
10 i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
A kik elvesztek vala Endornál, és a föld szemetjévé lőnek.
11 Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
12 ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
13 O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, és a milyen a polyva a szél előtt;
14 Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
15 Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
16 Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
17 Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,
18 Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.
Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges Isten az egész földön.

< Salamo 83 >