< Salamo 83 >

1 Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
2 Heheke, ­miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
3 Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
4 Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
5 An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
6 O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
[The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
7 i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
8 Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
[The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
9 Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
[God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
10 i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
11 Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
12 ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
13 O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
14 Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
15 Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
16 Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
17 Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
18 Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.
Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.

< Salamo 83 >