< Salamo 83 >
1 Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
A song, a psalm of Asaph. Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
2 Heheke, miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
For see! Your enemies roar, those who hate you lift up their heads,
3 Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
laying crafty plans for your people, and plotting against those you treasure.
4 Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
‘Come, let us wipe them out as a nation, so Israel’s name will be mentioned no more.’
5 An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
For, conspiring with one accord, they have made a league against you
6 O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
7 i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
8 Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. (Selah)
9 Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
10 i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
11 Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
who said, ‘Let us take for ourselves the meadows of God.’
13 O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
14 Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
As the fire that kindles the forest, as flame that sets mountains ablaze,
15 Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
16 Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
Make them blush with shame; until they seek your name, O Lord.
17 Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
18 Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.
Teach those who you alone are most high over all the earth.