< Salamo 83 >
1 Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
2 Heheke, miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
3 Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
4 Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
5 An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
6 O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
7 i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
8 Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
9 Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
10 i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
11 Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
12 ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
13 O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
14 Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
15 Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
16 Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
17 Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
18 Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.
And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!