< Salamo 83 >
1 Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
“A song or psalm of Assaph.” O God, take no rest for thyself: be not silent and keep not still, O God!
2 Heheke, miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
For, lo, thy enemies make a tumult, and they that hate thee have lifted up their head.
3 Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
Against thy people they take crafty secret device, and they consult against those whom thou protectest.
4 Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; and the name of Israel shall be remembered no more.
5 An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
For they have consulted cordially together; against thee they make a covenant:
6 O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
The tents of Edom, and the Ishmaelites: Moab, and the Hagarenes;
7 i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
Gebal, and 'Ammon, and 'Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
Also Asshur is joined with them; they have become an arm unto the children of Lot. (Selah)
9 Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
Do unto them as [unto] Midian; as to Sissera, as to Jabin, at the brook Kishon:
10 i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
Who were annihilated at 'En-dor; they became as dung for the ground.
11 Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
Render them, their nobles, like 'Oreb, and like Zeeb; yea, like Zebach and like Zalmunna' all their princes;
12 ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
Who said, Let us conquer for ourselves the dwellings of God,
13 O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
O my God, render them like the thistle-down, like stubble before the wind.
14 Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
As the fire burneth up a forest, and as the flame setteth the mountains on fire:
15 Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
So pursue them with thy storm, and with thy whirlwind do thou terrify them.
16 Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Lord!
17 Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
Let them be made ashamed and terrified for ever and aye; yea, let them be put to the blush and perish:
18 Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.
That they may know that thou, whose name is the Eternal, art by thyself alone, the Most High over all the earth.