< Salamo 83 >
1 Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
2 Heheke, miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
3 Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
4 Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
5 An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
6 O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
7 i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
8 Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
9 Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
10 i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
They perished at En-dor, and were dung for the earth.
11 Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
12 ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
13 O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
14 Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
15 Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
16 Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
17 Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
18 Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.
That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.