< Salamo 83 >
1 Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Heheke, miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
For, lo, thine enemies make a tumult; And they that hate thee have lifted up the head.
3 Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
They take crafty counsel against thy people, And consult together against thy hidden ones.
4 Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; That the name of Israel may be no more in remembrance.
5 An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:
6 O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
7 i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
8 Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
Assyria also is joined with them; They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
11 Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12 ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.
13 O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.
14 Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
As the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire,
15 Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.
16 Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
Fill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah.
17 Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;
18 Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.
That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth.