< Salamo 83 >

1 Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
2 Heheke, ­miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
3 Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
4 Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
5 An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе,
6 O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.
7 i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
8 Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села)
9 Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,
10 i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
11 Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
12 ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
13 O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
14 Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
15 Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
16 Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
17 Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
18 Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.
За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.

< Salamo 83 >