< Salamo 82 >

1 Mijohañe am-pivo­rim-panalolahy t’i Andrianañahare; mizaka añivom-pizaka eo.
Bog stoji v skupnosti mogočnih, sodi med bogovi.
2 Pak’ombia ty mbe izakà’ areo ami’ty tsy hiti’e, hañonjonañe o tsivokatseo? Selà
»Doklej boste nepravično sodili in sprejemali zunanjost zlobnih? (Sela)
3 Meo tò o rarakeo naho o bode-raeo; tohaño ty zo’ o poie’eo naho o misotrio.
Branite revne in osirotele, ravnajte pravično prizadetim in pomoči potrebnim.
4 Hahao o mahàtrao naho o malorèo; avotsoro am-pità’ o lo-tserekeo.
Osvobodite uboge in pomoči potrebne, odstranite jih iz roke zlobnih.«
5 Tsy mahilala iereo, naho tsy mahafohiñe, mirere­rere añ’ieñe ao avao; fa naveve iaby o faha’ ty tane toio.
Ne vedo niti ne bodo razumeli, hodijo v temi. Vsi temelji zemlje so izven naravnega reda.
6 Nanao ty hoe iraho: Mpizaka nahareo songa anak’ i Andindimoneñey.
Rekel sem: »Vi ste bogovi in vsi izmed vas ste otroci Najvišjega.
7 Fe hikoromake hoe ondaty avao, hikorovoke manahake ty raike amo roandriañeo.
Vendar boste umrli kakor ljudje in padli kakor kdo izmed princev.«
8 Miongaha, ry Andrianañahare, zakao ty tane toy, fa kila ho lovae’o o fifeheañeo.
Vstani, oh Bog, sodi zemljo, kajti ti boš podedoval vse narode.

< Salamo 82 >