< Salamo 82 >

1 Mijohañe am-pivo­rim-panalolahy t’i Andrianañahare; mizaka añivom-pizaka eo.
Бог ста в сонме богов, посреде же боги разсудит.
2 Pak’ombia ty mbe izakà’ areo ami’ty tsy hiti’e, hañonjonañe o tsivokatseo? Selà
Доколе судите неправду, и лица грешников приемлете?
3 Meo tò o rarakeo naho o bode-raeo; tohaño ty zo’ o poie’eo naho o misotrio.
Судите сиру и убогу, смирена и нища оправдайте:
4 Hahao o mahàtrao naho o malorèo; avotsoro am-pità’ o lo-tserekeo.
измите нища и убога, из руки грешничи избавите его.
5 Tsy mahilala iereo, naho tsy mahafohiñe, mirere­rere añ’ieñe ao avao; fa naveve iaby o faha’ ty tane toio.
Не познаша, ниже уразумеша, во тме ходят: да подвижатся вся основания земли.
6 Nanao ty hoe iraho: Mpizaka nahareo songa anak’ i Andindimoneñey.
Аз рех: бози есте, и сынове Вышняго вси:
7 Fe hikoromake hoe ondaty avao, hikorovoke manahake ty raike amo roandriañeo.
вы же яко человецы умираете, и яко един от князей падаете.
8 Miongaha, ry Andrianañahare, zakao ty tane toy, fa kila ho lovae’o o fifeheañeo.
Воскресени, Боже, суди земли: яко Ты наследиши во всех языцех.

< Salamo 82 >