< Salamo 81 >

1 Misaboa aman’Añahare haozarantika; mipazaha an-drebeke aman’Añahare’ Iakobe.
למנצח על-הגתית לאסף ב הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב
2 Araho an-tsabo! Pehopeho ty kantsàñe; titiho ty jejo mamy-feo reketse marovany.
שאו-זמרה ותנו-תף כנור נעים עם-נבל
3 Tiofo amy jiri-bolañey ty antsiva, amy pea-bolam- pamantañan-tikañey.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו
4 Fañè ho a i Israele; fepèn’ Andrianañahare’ Iakobe.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב
5 Noriza’e am’Iehosefe ho taroñe, ie niavotse le nanitsike ty tane’ i Mitsraime; naho tsinanoko ty saontsy tsy napotako.
עדות ביהוסף שמו-- בצאתו על-ארץ מצרים שפת לא-ידעתי אשמע
6 Nahahako an-tsoro’e eo i kilankañey, navotsotse amy lietsey o fità’eo.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה
7 Kinanji’o t’ie niampoheke, le rinombako; nanoiñe azo am-pikafi­ran’ ampiñe ao; nitsoheako an-drano Meriba añe. Selà
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על-מי מריבה סלה
8 Janjiño ry ondatiko, le ho toroako, ry Israele, (hera) ho haoñe’areo.
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם-תשמע-לי
9 Tsy ho ama’ndrahare hafa irehe, tsy hitalaho amo saren-drahare ila’eo.
לא-יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר
10 Izaho Iehovà Andrianañahare’o ninday azo boak’an-tane’ Mitsraime añe. atañatañao ty falie’o, le hetsaheko.
אנכי יהוה אלהיך-- המעלך מארץ מצרים הרחב-פיך ואמלאהו
11 Fe ­nihiritsiritse amako ondatikoo vaho nanjehats’ ahy t’Israele.
ולא-שמע עמי לקולי וישראל לא-אבה לי
12 Aa le napoko horihe’ iereo ty hagàn’ arofo’ iareo, homb’am-pisafiri’ iareo avao.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם
13 Aa naho nijanjiñe ahy ondatikoo! naho nañavelo amo lalakoo t’Israele,
לו--עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו
14 le ho nampitsolofiñeko aniany o malaiñe iareoo; vaho ho natoliko ty tañako hiatreatre o rafelahi’ iareoo!
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי
15 Nioniñe te tsy to añatrefa’ Iehovà o malaiñe azeo, fe ho nainai’e eo t’Israele.
משנאי יהוה יכחשו-לו ויהי עתם לעולם
16 Le hanjotsoa’e ampemba soa iereo, naho hanjañeko an-tantele boak’am-bato ao.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך

< Salamo 81 >