< Salamo 81 >
1 Misaboa aman’Añahare haozarantika; mipazaha an-drebeke aman’Añahare’ Iakobe.
To the Chief Musician. On "the Gittith." Asaph’s. Shout ye for joy, unto God our strength, Sound the note of triumph, to the God of Jacob;
2 Araho an-tsabo! Pehopeho ty kantsàñe; titiho ty jejo mamy-feo reketse marovany.
Raise a melody, and strike the timbrel, The lyre so sweet, with the harp:
3 Tiofo amy jiri-bolañey ty antsiva, amy pea-bolam- pamantañan-tikañey.
Blow, at the new moon, the horn, At the full moon, for the day of our sacred festival:
4 Fañè ho a i Israele; fepèn’ Andrianañahare’ Iakobe.
For, a statute to Israel, it is, A regulation, by the God of Jacob;
5 Noriza’e am’Iehosefe ho taroñe, ie niavotse le nanitsike ty tane’ i Mitsraime; naho tsinanoko ty saontsy tsy napotako.
A testimony in Joseph, he appointed it, When he went forth over the land of Egypt: A language I liked not, used I to hear;
6 Nahahako an-tsoro’e eo i kilankañey, navotsotse amy lietsey o fità’eo.
I took away, from the burden, his shoulder, his hands, from the clay, were set free.
7 Kinanji’o t’ie niampoheke, le rinombako; nanoiñe azo am-pikafiran’ ampiñe ao; nitsoheako an-drano Meriba añe. Selà
In distress, thou didst cry, and I delivered thee, —I answered thee, within a hiding-place of thunder, I proved thee by the waters of Meribah. (Selah)
8 Janjiño ry ondatiko, le ho toroako, ry Israele, (hera) ho haoñe’areo.
Hear, O my people, and I will adjure thee, O Israel, if thou wilt hearken unto me!
9 Tsy ho ama’ndrahare hafa irehe, tsy hitalaho amo saren-drahare ila’eo.
There shall not be, within thee, a foreign GOD, —Neither shalt thou bow down to a strange GOD:
10 Izaho Iehovà Andrianañahare’o ninday azo boak’an-tane’ Mitsraime añe. atañatañao ty falie’o, le hetsaheko.
I, Yahweh, am thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt, —Open wide thy mouth, that I may fill it.
11 Fe nihiritsiritse amako ondatikoo vaho nanjehats’ ahy t’Israele.
But my people, hearkened not, unto my voice, Even, Israel, inclined not unto me.
12 Aa le napoko horihe’ iereo ty hagàn’ arofo’ iareo, homb’am-pisafiri’ iareo avao.
So then I let them go on in the stubbornness of their own heart, They might walk in their own counsels!
13 Aa naho nijanjiñe ahy ondatikoo! naho nañavelo amo lalakoo t’Israele,
If, my people, were hearkening unto me, [If, ] Israel, in my ways, would walk,
14 le ho nampitsolofiñeko aniany o malaiñe iareoo; vaho ho natoliko ty tañako hiatreatre o rafelahi’ iareoo!
Right soon, their foes, would I subdue, And, against their adversaries, would I turn my hand:
15 Nioniñe te tsy to añatrefa’ Iehovà o malaiñe azeo, fe ho nainai’e eo t’Israele.
The haters of Yahweh, should come cringing unto him, Then let their own good time be age-abiding!
16 Le hanjotsoa’e ampemba soa iereo, naho hanjañeko an-tantele boak’am-bato ao.
Then would he feed them from the marrow of the wheat, Yea, out of the rock—with honey, would I satisfy thee.