< Salamo 81 >
1 Misaboa aman’Añahare haozarantika; mipazaha an-drebeke aman’Añahare’ Iakobe.
Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 Araho an-tsabo! Pehopeho ty kantsàñe; titiho ty jejo mamy-feo reketse marovany.
Take a psalm, and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Tiofo amy jiri-bolañey ty antsiva, amy pea-bolam- pamantañan-tikañey.
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 Fañè ho a i Israele; fepèn’ Andrianañahare’ Iakobe.
For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 Noriza’e am’Iehosefe ho taroñe, ie niavotse le nanitsike ty tane’ i Mitsraime; naho tsinanoko ty saontsy tsy napotako.
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
6 Nahahako an-tsoro’e eo i kilankañey, navotsotse amy lietsey o fità’eo.
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 Kinanji’o t’ie niampoheke, le rinombako; nanoiñe azo am-pikafiran’ ampiñe ao; nitsoheako an-drano Meriba añe. Selà
You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder: I proved you at the waters of Meribah. (Selah)
8 Janjiño ry ondatiko, le ho toroako, ry Israele, (hera) ho haoñe’areo.
Hear, O my people, and I will testify unto you: O Israel, if you will hearken unto me;
9 Tsy ho ama’ndrahare hafa irehe, tsy hitalaho amo saren-drahare ila’eo.
There shall no strange god be in you; neither shall you worship any strange god.
10 Izaho Iehovà Andrianañahare’o ninday azo boak’an-tane’ Mitsraime añe. atañatañao ty falie’o, le hetsaheko.
I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.
11 Fe nihiritsiritse amako ondatikoo vaho nanjehats’ ahy t’Israele.
But my people would not hearken to my voice; and Israel refused me.
12 Aa le napoko horihe’ iereo ty hagàn’ arofo’ iareo, homb’am-pisafiri’ iareo avao.
So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
13 Aa naho nijanjiñe ahy ondatikoo! naho nañavelo amo lalakoo t’Israele,
Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
14 le ho nampitsolofiñeko aniany o malaiñe iareoo; vaho ho natoliko ty tañako hiatreatre o rafelahi’ iareoo!
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 Nioniñe te tsy to añatrefa’ Iehovà o malaiñe azeo, fe ho nainai’e eo t’Israele.
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
16 Le hanjotsoa’e ampemba soa iereo, naho hanjañeko an-tantele boak’am-bato ao.
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied you.