< Salamo 80 >
1 Toloro ravembia ry Mpiarak’ Israele, ry Mpiaolo’ Iosefe hoe t’ie lia-raike; ry Mpiambesatse ambone’ o kerobeo, mireandreaña!
To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubim, shine forth.
2 Tsekafo añatrefa’ i Efraime naho i Beniamine naho i Menase ty haozara’o vaho mb’etoa hañimba anay!
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
3 Ry Andrianañahare, Ampolio zahay naho ampireandreaño laharañe, soa te ho tra-drombake zahay.
Restore us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
4 O ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy, pak’ombia ty mbe hiviñera’o ty halali’ ondati’oo?
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Nazotso’o mofon-dranom-pihaino, naho nampigenohe’o ranomaso am-pitovy telo.
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
6 Ampanivetivè’o ondaty mañohok’anaio; vaho vereverè’ o rafelahi’aio.
Thou makest us a strife to our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
7 Ry Andrianañahare’ i Màroy. Ampolio zahay, ampireandreaño ty lahara’o, soa t’ie ho tra-drombake.
Restore us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
8 Nitsongoe’o boak’e Mitsraime ty vahe; rinoa’o o kilakila‘ndatio naho naketsa’o.
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Nihatsafe’o ty tane aolo’e eo, naho nampandaleke o vaha’eo, vaho nanitsife’o i taney.
Thou didst prepare room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10 Nikopahe’ i alo’ey o vohitseo; naho o tsampa’eo o mendoraveñe ra’elahio.
The hills were covered with its shadow, and its boughs were like the goodly cedars.
11 Nandrevake mb’amy riakey o ra’eo, naho pak’amy sakay añe o tora’eo.
She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
12 Aa vaho akore ty nandrotsaha’o o fahe’eo, hitimpona’ ze miary eo,
Why hast thou then broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
13 Troatroae’ ty lambon’ ala, vaho abotse’ ze misitsitse an-kivoke ey.
The boar from the forest doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
14 Ry Andrianañahare’ i màroy, Ehe, Mibaliha, mijilova boak’ an-dikerañe ao naho vazoho vaho tiliho ty vahe toy,
Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 Eka! i tora’e naketsam-pitàn-kavana’oy, i ana-dahy nampaozare’o ho Azoy,
And the vineyard which thy right hand planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
16 finorototo’ ty afo, finira, mihomake ami’ty fitrevohan-dahara’o.
It is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Anampezo fitàñe indatim-pitàn-kavana’oy, i ana’ ondaty nampifatrare’o ho Azoy.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
18 Vaho tsy hiambohoa’ay; Ehe sotraho, hikanjia’ay ty tahina’o.
So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name.
19 Ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy; Ampolio zahay, ampireandreaño ama’ay ty lahara’o, vaho ho tra-drombake.
Restore us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.