< Salamo 80 >

1 Toloro ravembia ry Mpiarak’ Israele, ry Mpiaolo’ Iosefe hoe t’ie lia-raike; ry Mpiambesatse ambone’ o kerobeo, mireandreaña!
TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
2 Tsekafo añatrefa’ i Efraime naho i Beniamine naho i Menase ty haozara’o vaho mb’etoa hañimba anay!
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
3 Ry Andrianañahare, Ampolio zahay naho ampireandreaño laharañe, soa te ho tra-drombake zahay.
O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
4 O ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy, pak’ombia ty mbe hiviñera’o ty halali’ ondati’oo?
YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
5 Nazotso’o mofon-dranom-pihaino, naho nampigenohe’o ranomaso am-pitovy telo.
You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
6 Ampanivetivè’o ondaty mañohok’anaio; vaho vereverè’ o rafelahi’aio.
You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
7 Ry Andrianañahare’ i Màroy. Ampolio zahay, ampireandreaño ty lahara’o, soa t’ie ho tra-drombake.
God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
8 Nitsongoe’o boak’e Mitsraime ty vahe; rinoa’o o kilakila‘ndatio naho naketsa’o.
You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
9 Nihatsafe’o ty tane aolo’e eo, naho nampandaleke o vaha’eo, vaho nanitsife’o i taney.
You have looked before it, and root it, And it fills the land,
10 Nikopahe’ i alo’ey o vohitseo; naho o tsampa’eo o mendoraveñe ra’elahio.
Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Nandrevake mb’amy riakey o ra’eo, naho pak’amy sakay añe o tora’eo.
It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
12 Aa vaho akore ty nandrotsaha’o o fahe’eo, hitimpona’ ze miary eo,
Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
13 Troatroae’ ty lambon’ ala, vaho abotse’ ze misitsitse an-kivoke ey.
A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
14 Ry Andrianañahare’ i màroy, Ehe, Mibaliha, mijilova boak’ an-dikerañe ao naho vazoho vaho tiliho ty vahe toy,
God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
15 Eka! i tora’e naketsam-pitàn-kavana’oy, i ana-dahy nampaozare’o ho Azoy,
And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
16 finorototo’ ty afo, finira, mihomake ami’ty fitrevohan-dahara’o.
Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
17 Anampezo fitàñe indatim-pitàn-kavana’oy, i ana’ ondaty nampifatrare’o ho Azoy.
Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
18 Vaho tsy hiambohoa’ay; Ehe sotraho, hikanjia’ay ty tahina’o.
And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
19 Ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy; Ampolio zahay, ampireandreaño ama’ay ty lahara’o, vaho ho tra-drombake.
O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!

< Salamo 80 >