< Salamo 80 >
1 Toloro ravembia ry Mpiarak’ Israele, ry Mpiaolo’ Iosefe hoe t’ie lia-raike; ry Mpiambesatse ambone’ o kerobeo, mireandreaña!
For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
2 Tsekafo añatrefa’ i Efraime naho i Beniamine naho i Menase ty haozara’o vaho mb’etoa hañimba anay!
before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
3 Ry Andrianañahare, Ampolio zahay naho ampireandreaño laharañe, soa te ho tra-drombake zahay.
Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
4 O ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy, pak’ombia ty mbe hiviñera’o ty halali’ ondati’oo?
O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
5 Nazotso’o mofon-dranom-pihaino, naho nampigenohe’o ranomaso am-pitovy telo.
You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
6 Ampanivetivè’o ondaty mañohok’anaio; vaho vereverè’ o rafelahi’aio.
You has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
7 Ry Andrianañahare’ i Màroy. Ampolio zahay, ampireandreaño ty lahara’o, soa t’ie ho tra-drombake.
Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
8 Nitsongoe’o boak’e Mitsraime ty vahe; rinoa’o o kilakila‘ndatio naho naketsa’o.
You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
9 Nihatsafe’o ty tane aolo’e eo, naho nampandaleke o vaha’eo, vaho nanitsife’o i taney.
You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
10 Nikopahe’ i alo’ey o vohitseo; naho o tsampa’eo o mendoraveñe ra’elahio.
Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
11 Nandrevake mb’amy riakey o ra’eo, naho pak’amy sakay añe o tora’eo.
It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
12 Aa vaho akore ty nandrotsaha’o o fahe’eo, hitimpona’ ze miary eo,
Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
13 Troatroae’ ty lambon’ ala, vaho abotse’ ze misitsitse an-kivoke ey.
The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
14 Ry Andrianañahare’ i màroy, Ehe, Mibaliha, mijilova boak’ an-dikerañe ao naho vazoho vaho tiliho ty vahe toy,
O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
15 Eka! i tora’e naketsam-pitàn-kavana’oy, i ana-dahy nampaozare’o ho Azoy,
and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
16 finorototo’ ty afo, finira, mihomake ami’ty fitrevohan-dahara’o.
[It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
17 Anampezo fitàñe indatim-pitàn-kavana’oy, i ana’ ondaty nampifatrare’o ho Azoy.
Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
18 Vaho tsy hiambohoa’ay; Ehe sotraho, hikanjia’ay ty tahina’o.
So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
19 Ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy; Ampolio zahay, ampireandreaño ama’ay ty lahara’o, vaho ho tra-drombake.
Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.