< Salamo 80 >
1 Toloro ravembia ry Mpiarak’ Israele, ry Mpiaolo’ Iosefe hoe t’ie lia-raike; ry Mpiambesatse ambone’ o kerobeo, mireandreaña!
亞薩的詩,交與伶長。調用為證的百合花。 領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
2 Tsekafo añatrefa’ i Efraime naho i Beniamine naho i Menase ty haozara’o vaho mb’etoa hañimba anay!
在以法蓮、便雅憫、瑪拿西前面 施展你的大能,來救我們。
3 Ry Andrianañahare, Ampolio zahay naho ampireandreaño laharañe, soa te ho tra-drombake zahay.
上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
4 O ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy, pak’ombia ty mbe hiviñera’o ty halali’ ondati’oo?
耶和華-萬軍之上帝啊, 你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?
5 Nazotso’o mofon-dranom-pihaino, naho nampigenohe’o ranomaso am-pitovy telo.
你以眼淚當食物給他們吃, 又多量出眼淚給他們喝。
6 Ampanivetivè’o ondaty mañohok’anaio; vaho vereverè’ o rafelahi’aio.
你使鄰邦因我們紛爭; 我們的仇敵彼此戲笑。
7 Ry Andrianañahare’ i Màroy. Ampolio zahay, ampireandreaño ty lahara’o, soa t’ie ho tra-drombake.
萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
8 Nitsongoe’o boak’e Mitsraime ty vahe; rinoa’o o kilakila‘ndatio naho naketsa’o.
你從埃及挪出一棵葡萄樹, 趕出外邦人,把這樹栽上。
9 Nihatsafe’o ty tane aolo’e eo, naho nampandaleke o vaha’eo, vaho nanitsife’o i taney.
你在這樹根前預備了地方, 它就深深扎根,爬滿了地。
10 Nikopahe’ i alo’ey o vohitseo; naho o tsampa’eo o mendoraveñe ra’elahio.
它的影子遮滿了山, 枝子好像佳美的香柏樹。
11 Nandrevake mb’amy riakey o ra’eo, naho pak’amy sakay añe o tora’eo.
它發出枝子,長到大海, 發出蔓子,延到大河。
12 Aa vaho akore ty nandrotsaha’o o fahe’eo, hitimpona’ ze miary eo,
你為何拆毀這樹的籬笆, 任憑一切過路的人摘取?
13 Troatroae’ ty lambon’ ala, vaho abotse’ ze misitsitse an-kivoke ey.
林中出來的野豬把它糟踏; 野地的走獸拿它當食物。
14 Ry Andrianañahare’ i màroy, Ehe, Mibaliha, mijilova boak’ an-dikerañe ao naho vazoho vaho tiliho ty vahe toy,
萬軍之上帝啊,求你回轉! 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
15 Eka! i tora’e naketsam-pitàn-kavana’oy, i ana-dahy nampaozare’o ho Azoy,
保護你右手所栽的 和你為自己所堅固的枝子。
16 finorototo’ ty afo, finira, mihomake ami’ty fitrevohan-dahara’o.
這樹已經被火焚燒,被刀砍伐; 他們因你臉上的怒容就滅亡了。
17 Anampezo fitàñe indatim-pitàn-kavana’oy, i ana’ ondaty nampifatrare’o ho Azoy.
願你的手扶持你右邊的人, 就是你為自己所堅固的人子。
18 Vaho tsy hiambohoa’ay; Ehe sotraho, hikanjia’ay ty tahina’o.
這樣,我們便不退後離開你; 求你救活我們,我們就要求告你的名。
19 Ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy; Ampolio zahay, ampireandreaño ama’ay ty lahara’o, vaho ho tra-drombake.
耶和華-萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!