< Salamo 80 >

1 Toloro ravembia ry Mpiarak’ Israele, ry Mpiaolo’ Iosefe hoe t’ie lia-raike; ry Mpiambesatse ambone’ o kerobeo, mireandreaña!
詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
2 Tsekafo añatrefa’ i Efraime naho i Beniamine naho i Menase ty haozara’o vaho mb’etoa hañimba anay!
於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
3 Ry Andrianañahare, Ampolio zahay naho ampireandreaño laharañe, soa te ho tra-drombake zahay.
天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
4 O ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy, pak’ombia ty mbe hiviñera’o ty halali’ ondati’oo?
萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
5 Nazotso’o mofon-dranom-pihaino, naho nampigenohe’o ranomaso am-pitovy telo.
您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
6 Ampanivetivè’o ondaty mañohok’anaio; vaho vereverè’ o rafelahi’aio.
您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
7 Ry Andrianañahare’ i Màroy. Ampolio zahay, ampireandreaño ty lahara’o, soa t’ie ho tra-drombake.
萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
8 Nitsongoe’o boak’e Mitsraime ty vahe; rinoa’o o kilakila‘ndatio naho naketsa’o.
您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
9 Nihatsafe’o ty tane aolo’e eo, naho nampandaleke o vaha’eo, vaho nanitsife’o i taney.
給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
10 Nikopahe’ i alo’ey o vohitseo; naho o tsampa’eo o mendoraveñe ra’elahio.
他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
11 Nandrevake mb’amy riakey o ra’eo, naho pak’amy sakay añe o tora’eo.
它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
12 Aa vaho akore ty nandrotsaha’o o fahe’eo, hitimpona’ ze miary eo,
您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
13 Troatroae’ ty lambon’ ala, vaho abotse’ ze misitsitse an-kivoke ey.
使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
14 Ry Andrianañahare’ i màroy, Ehe, Mibaliha, mijilova boak’ an-dikerañe ao naho vazoho vaho tiliho ty vahe toy,
萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
15 Eka! i tora’e naketsam-pitàn-kavana’oy, i ana-dahy nampaozare’o ho Azoy,
求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
16 finorototo’ ty afo, finira, mihomake ami’ty fitrevohan-dahara’o.
願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
17 Anampezo fitàñe indatim-pitàn-kavana’oy, i ana’ ondaty nampifatrare’o ho Azoy.
願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
18 Vaho tsy hiambohoa’ay; Ehe sotraho, hikanjia’ay ty tahina’o.
從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
19 Ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy; Ampolio zahay, ampireandreaño ama’ay ty lahara’o, vaho ho tra-drombake.
上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!

< Salamo 80 >