< Salamo 80 >
1 Toloro ravembia ry Mpiarak’ Israele, ry Mpiaolo’ Iosefe hoe t’ie lia-raike; ry Mpiambesatse ambone’ o kerobeo, mireandreaña!
За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
2 Tsekafo añatrefa’ i Efraime naho i Beniamine naho i Menase ty haozara’o vaho mb’etoa hañimba anay!
Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
3 Ry Andrianañahare, Ampolio zahay naho ampireandreaño laharañe, soa te ho tra-drombake zahay.
Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
4 O ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy, pak’ombia ty mbe hiviñera’o ty halali’ ondati’oo?
Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
5 Nazotso’o mofon-dranom-pihaino, naho nampigenohe’o ranomaso am-pitovy telo.
Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
6 Ampanivetivè’o ondaty mañohok’anaio; vaho vereverè’ o rafelahi’aio.
Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
7 Ry Andrianañahare’ i Màroy. Ampolio zahay, ampireandreaño ty lahara’o, soa t’ie ho tra-drombake.
Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
8 Nitsongoe’o boak’e Mitsraime ty vahe; rinoa’o o kilakila‘ndatio naho naketsa’o.
Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
9 Nihatsafe’o ty tane aolo’e eo, naho nampandaleke o vaha’eo, vaho nanitsife’o i taney.
Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
10 Nikopahe’ i alo’ey o vohitseo; naho o tsampa’eo o mendoraveñe ra’elahio.
Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
11 Nandrevake mb’amy riakey o ra’eo, naho pak’amy sakay añe o tora’eo.
Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
12 Aa vaho akore ty nandrotsaha’o o fahe’eo, hitimpona’ ze miary eo,
Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
13 Troatroae’ ty lambon’ ala, vaho abotse’ ze misitsitse an-kivoke ey.
Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
14 Ry Andrianañahare’ i màroy, Ehe, Mibaliha, mijilova boak’ an-dikerañe ao naho vazoho vaho tiliho ty vahe toy,
Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
15 Eka! i tora’e naketsam-pitàn-kavana’oy, i ana-dahy nampaozare’o ho Azoy,
И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
16 finorototo’ ty afo, finira, mihomake ami’ty fitrevohan-dahara’o.
Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
17 Anampezo fitàñe indatim-pitàn-kavana’oy, i ana’ ondaty nampifatrare’o ho Azoy.
Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
18 Vaho tsy hiambohoa’ay; Ehe sotraho, hikanjia’ay ty tahina’o.
Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
19 Ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy; Ampolio zahay, ampireandreaño ama’ay ty lahara’o, vaho ho tra-drombake.
Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.