< Salamo 8 >

1 Ry Iehovà, Talè’ay, Oakitia! ty havolonahe’ i Tahina’oy manitsike ty tane toy, napò’o ambonen-dike­rañe eñe ty enge’o!
Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
2 Boak’am-bava’ o ajaja-menao naho o ajaja minonoo ty nampijadoña’o haozarañe, ty amo malaiñe Azoo, hampiànjiña’o o rafelahio naho o mpamale-fateo.
y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
3 Ie haraharaeko o likera’oo, ty fitoloñan-drambom-pità’o, i volañey naho o vasiañe najado’oo.
Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
4 Ino ondatio, te itsakorea’o? Naho ty ana-ondaty, te haoñe’o?
¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
5 Fe nanoe’o ambanevane’ o anjelio, naho sinabàka’o engeñe naho asiñe.
Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
6 Nampifehè’o aze o tolom-pità’oo; kila narongo’o ambanem-pandia’e ao,
Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
7 Ze hene añondry naho añombe; eka, o biby an-kivokeo:
sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
8 O voron-dikerañeo, o fian-driakeo, ze misoroke o lalan-driakeo.
sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
9 Ry Iehovà, Talè’ay, Oasirity! ty volonahen-Tahina’o manitsike ty tane toy.
Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.

< Salamo 8 >