< Salamo 8 >

1 Ry Iehovà, Talè’ay, Oakitia! ty havolonahe’ i Tahina’oy manitsike ty tane toy, napò’o ambonen-dike­rañe eñe ty enge’o!
В конец, о точилех, Псалом Давиду. Господи Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли, яко взятся великолепие Твое превыше небес.
2 Boak’am-bava’ o ajaja-menao naho o ajaja minonoo ty nampijadoña’o haozarañe, ty amo malaiñe Azoo, hampiànjiña’o o rafelahio naho o mpamale-fateo.
Из уст младенец и ссущих совершил еси хвалу, враг Твоих ради, еже разрушити врага и местника.
3 Ie haraharaeko o likera’oo, ty fitoloñan-drambom-pità’o, i volañey naho o vasiañe najado’oo.
Яко узрю небеса, дела перст Твоих, луну и звезды, яже Ты основал еси:
4 Ino ondatio, te itsakorea’o? Naho ty ana-ondaty, te haoñe’o?
что есть человек, яко помниши его? Или сын человечь, яко посещаеши его?
5 Fe nanoe’o ambanevane’ o anjelio, naho sinabàka’o engeñe naho asiñe.
Умалил еси его малым чим от Ангел, славою и честию венчал еси его:
6 Nampifehè’o aze o tolom-pità’oo; kila narongo’o ambanem-pandia’e ao,
и поставил еси его над делы руку Твоею, вся покорил еси под нозе его:
7 Ze hene añondry naho añombe; eka, o biby an-kivokeo:
овцы и волы вся, еще же и скоты польския,
8 O voron-dikerañeo, o fian-driakeo, ze misoroke o lalan-driakeo.
птицы небесныя и рыбы морския, преходящыя стези морския.
9 Ry Iehovà, Talè’ay, Oasirity! ty volonahen-Tahina’o manitsike ty tane toy.
Господи Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли.

< Salamo 8 >