< Salamo 8 >

1 Ry Iehovà, Talè’ay, Oakitia! ty havolonahe’ i Tahina’oy manitsike ty tane toy, napò’o ambonen-dike­rañe eñe ty enge’o!
Господе, Господе наш! Како је величанствено име Твоје по свој земљи! Подигао си славу своју више небеса.
2 Boak’am-bava’ o ajaja-menao naho o ajaja minonoo ty nampijadoña’o haozarañe, ty amo malaiñe Azoo, hampiànjiña’o o rafelahio naho o mpamale-fateo.
У устима мале деце и која сисају чиниш себи хвалу насупрот непријатељима својим, да би учинио да замукне непријатељ и немирник.
3 Ie haraharaeko o likera’oo, ty fitoloñan-drambom-pità’o, i volañey naho o vasiañe najado’oo.
Кад погледам небеса Твоја, дело прста Твојих, месец и звезде, које си Ти поставио;
4 Ino ondatio, te itsakorea’o? Naho ty ana-ondaty, te haoñe’o?
Шта је човек, те га се опомињеш, или син човечји, те га полазиш?
5 Fe nanoe’o ambanevane’ o anjelio, naho sinabàka’o engeñe naho asiñe.
Учинио си га мало мањег од анђела, славом и чашћу венчао си га;
6 Nampifehè’o aze o tolom-pità’oo; kila narongo’o ambanem-pandia’e ao,
Поставио си га господарем над делима руку својих, све си метнуо под ноге његове,
7 Ze hene añondry naho añombe; eka, o biby an-kivokeo:
Овце и волове све, и дивље звериње,
8 O voron-dikerañeo, o fian-driakeo, ze misoroke o lalan-driakeo.
Птице небеске и рибе морске, шта год иде морским путевима.
9 Ry Iehovà, Talè’ay, Oasirity! ty volonahen-Tahina’o manitsike ty tane toy.
Господе, Господе наш! Како је величанствено име Твоје по свој земљи!

< Salamo 8 >