< Salamo 8 >

1 Ry Iehovà, Talè’ay, Oakitia! ty havolonahe’ i Tahina’oy manitsike ty tane toy, napò’o ambonen-dike­rañe eñe ty enge’o!
למנצח על הגתית מזמור לדוד יהוה אדנינו מה אדיר שמך בכל הארץ אשר תנה הודך על השמים׃
2 Boak’am-bava’ o ajaja-menao naho o ajaja minonoo ty nampijadoña’o haozarañe, ty amo malaiñe Azoo, hampiànjiña’o o rafelahio naho o mpamale-fateo.
מפי עוללים וינקים יסדת עז למען צורריך להשבית אויב ומתנקם׃
3 Ie haraharaeko o likera’oo, ty fitoloñan-drambom-pità’o, i volañey naho o vasiañe najado’oo.
כי אראה שמיך מעשי אצבעתיך ירח וכוכבים אשר כוננתה׃
4 Ino ondatio, te itsakorea’o? Naho ty ana-ondaty, te haoñe’o?
מה אנוש כי תזכרנו ובן אדם כי תפקדנו׃
5 Fe nanoe’o ambanevane’ o anjelio, naho sinabàka’o engeñe naho asiñe.
ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו׃
6 Nampifehè’o aze o tolom-pità’oo; kila narongo’o ambanem-pandia’e ao,
תמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת רגליו׃
7 Ze hene añondry naho añombe; eka, o biby an-kivokeo:
צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי׃
8 O voron-dikerañeo, o fian-driakeo, ze misoroke o lalan-driakeo.
צפור שמים ודגי הים עבר ארחות ימים׃
9 Ry Iehovà, Talè’ay, Oasirity! ty volonahen-Tahina’o manitsike ty tane toy.
יהוה אדנינו מה אדיר שמך בכל הארץ׃

< Salamo 8 >