< Salamo 8 >

1 Ry Iehovà, Talè’ay, Oakitia! ty havolonahe’ i Tahina’oy manitsike ty tane toy, napò’o ambonen-dike­rañe eñe ty enge’o!
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2 Boak’am-bava’ o ajaja-menao naho o ajaja minonoo ty nampijadoña’o haozarañe, ty amo malaiñe Azoo, hampiànjiña’o o rafelahio naho o mpamale-fateo.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thy enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 Ie haraharaeko o likera’oo, ty fitoloñan-drambom-pità’o, i volañey naho o vasiañe najado’oo.
When I consider thy heavens, the work of thy fingers; the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 Ino ondatio, te itsakorea’o? Naho ty ana-ondaty, te haoñe’o?
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 Fe nanoe’o ambanevane’ o anjelio, naho sinabàka’o engeñe naho asiñe.
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honor.
6 Nampifehè’o aze o tolom-pità’oo; kila narongo’o ambanem-pandia’e ao,
Thou hast made him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:
7 Ze hene añondry naho añombe; eka, o biby an-kivokeo:
All sheep and oxen, yes, and the beasts of the field;
8 O voron-dikerañeo, o fian-driakeo, ze misoroke o lalan-driakeo.
The fowl of the air, and the fish of the sea, [and whatever] passeth through the paths of the seas.
9 Ry Iehovà, Talè’ay, Oasirity! ty volonahen-Tahina’o manitsike ty tane toy.
O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth!

< Salamo 8 >