< Salamo 8 >
1 Ry Iehovà, Talè’ay, Oakitia! ty havolonahe’ i Tahina’oy manitsike ty tane toy, napò’o ambonen-dikerañe eñe ty enge’o!
For the end, concerning the wine presses, a Psalm of David. O Lord, our Lord, how wonderful is your name in all the earth! for your magnificence is exalted above the heavens.
2 Boak’am-bava’ o ajaja-menao naho o ajaja minonoo ty nampijadoña’o haozarañe, ty amo malaiñe Azoo, hampiànjiña’o o rafelahio naho o mpamale-fateo.
Out of the mouth of babes and sucklings have you perfected praise, because of your enemies; that you might put down the enemy and avenger.
3 Ie haraharaeko o likera’oo, ty fitoloñan-drambom-pità’o, i volañey naho o vasiañe najado’oo.
For I will regard the heavens, the work of your fingers; the moon and stars, which you have established.
4 Ino ondatio, te itsakorea’o? Naho ty ana-ondaty, te haoñe’o?
What is man, that you are mindful of him? or the son of man, that you visit him?
5 Fe nanoe’o ambanevane’ o anjelio, naho sinabàka’o engeñe naho asiñe.
You made him a little less than angels, you have crowned him with glory and honor;
6 Nampifehè’o aze o tolom-pità’oo; kila narongo’o ambanem-pandia’e ao,
and you have set him over the works of your hands: you have put all things under his feet:
7 Ze hene añondry naho añombe; eka, o biby an-kivokeo:
sheep and all oxen, yes and the cattle of the field;
8 O voron-dikerañeo, o fian-driakeo, ze misoroke o lalan-driakeo.
the birds of the sky, and the fish of the sea, the [creatures] passing through the paths of the sea.
9 Ry Iehovà, Talè’ay, Oasirity! ty volonahen-Tahina’o manitsike ty tane toy.
O Lord our Lord, how wonderful is your name in all the earth!