< Salamo 8 >

1 Ry Iehovà, Talè’ay, Oakitia! ty havolonahe’ i Tahina’oy manitsike ty tane toy, napò’o ambonen-dike­rañe eñe ty enge’o!
To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.
2 Boak’am-bava’ o ajaja-menao naho o ajaja minonoo ty nampijadoña’o haozarañe, ty amo malaiñe Azoo, hampiànjiña’o o rafelahio naho o mpamale-fateo.
Out of the mouth of babes and suckelings hast thou ordeined strength, because of thine enemies, that thou mightest still the enemie and the auenger.
3 Ie haraharaeko o likera’oo, ty fitoloñan-drambom-pità’o, i volañey naho o vasiañe najado’oo.
When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
4 Ino ondatio, te itsakorea’o? Naho ty ana-ondaty, te haoñe’o?
What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
5 Fe nanoe’o ambanevane’ o anjelio, naho sinabàka’o engeñe naho asiñe.
For thou hast made him a little lower then God, and crowned him with glory and worship.
6 Nampifehè’o aze o tolom-pità’oo; kila narongo’o ambanem-pandia’e ao,
Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
7 Ze hene añondry naho añombe; eka, o biby an-kivokeo:
All sheepe and oxen: yea, and the beastes of the fielde:
8 O voron-dikerañeo, o fian-driakeo, ze misoroke o lalan-driakeo.
The foules of the ayre, and the fish of the sea, and that which passeth through the paths of the seas.
9 Ry Iehovà, Talè’ay, Oasirity! ty volonahen-Tahina’o manitsike ty tane toy.
O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world!

< Salamo 8 >