< Salamo 8 >

1 Ry Iehovà, Talè’ay, Oakitia! ty havolonahe’ i Tahina’oy manitsike ty tane toy, napò’o ambonen-dike­rañe eñe ty enge’o!
Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův. Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
2 Boak’am-bava’ o ajaja-menao naho o ajaja minonoo ty nampijadoña’o haozarañe, ty amo malaiñe Azoo, hampiànjiña’o o rafelahio naho o mpamale-fateo.
Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
3 Ie haraharaeko o likera’oo, ty fitoloñan-drambom-pità’o, i volañey naho o vasiañe najado’oo.
Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
4 Ino ondatio, te itsakorea’o? Naho ty ana-ondaty, te haoñe’o?
Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
5 Fe nanoe’o ambanevane’ o anjelio, naho sinabàka’o engeñe naho asiñe.
Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
6 Nampifehè’o aze o tolom-pità’oo; kila narongo’o ambanem-pandia’e ao,
Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
7 Ze hene añondry naho añombe; eka, o biby an-kivokeo:
Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
8 O voron-dikerañeo, o fian-driakeo, ze misoroke o lalan-driakeo.
Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými.
9 Ry Iehovà, Talè’ay, Oasirity! ty volonahen-Tahina’o manitsike ty tane toy.
Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi!

< Salamo 8 >