< Salamo 77 >
TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF ASAPH. My voice [is] to God, and I cry, My voice [is] to God, And He has given ear to me.
2 Amy andro nahampohek’ ahiy t’ie nipay i Talè; an-taña nahity, tsy nigebañe te haleñe; nifoneñe tsy hohòeñe ty foko.
I sought the Lord in a day of my distress, My hand has been spread out by night, And it does not cease, My soul has refused to be comforted.
3 Ie mahatiahy iraho, ry Andrianañahare le mitretretretre, ie tsakorèko, le mitoirañe ty troko. Selà
I remember God, and make a noise, I meditate, and my spirit is feeble. (Selah)
4 Tana’o tsy hikòpoke o holi-masokoo; embetse iraho tsy mahafivolañe.
You have taken hold of the watches of my eyes, I have been moved, and I do not speak.
5 Nereñereko o andro taoloo, o taoñe haehaeo,
I have reckoned the days of old, The years of the ages.
6 Tiahiko o nititihako an-kaleñeo; mifañaoñe ami’ty troko iraho, le hoe ty fitsakorean-troko:
I remember my music in the night, I meditate with my heart, and my spirit searches diligently:
7 Haitoa’ i Talè zafe-anake hao? le lia’e tsy hisohe’e hao?
Does the Lord cast off for all ages? Does He add to be pleased no longer?
8 Fa modo kitro añ’afe’e hao ty fiferenaiña’e? Fa nilesa kitro-katroke hao i nampitamae’ey?
Has His kindness ceased forever? The saying failed from generation to generation?
9 Nihaliñon’Añahare hao ty fatariha’e? nagabe’e an-kaviñerañe ao hao i fitretreza’ey? Selà
Has God forgotten [His] favors? Has He shut up His mercies in anger? (Selah)
10 Le hoe raho: Zao ty halemeako: Ie ataoko ho mete miova ty fitàn-kavana’ i Andindimoneñey.
And I say: “My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.”
11 Ho tiahiko ty fitoloña’ Ià, hahatsikaitse o raha tsitantane nanoe’o haehaeo.
I mention the doings of YAH, For I remember Your wonders of old,
12 Ho hene tsakorèko o fitoloña’oo, hereñerèko o tolon-draha’oo.
And I have meditated on all Your working, And I talk concerning Your doings.
13 Ry Andrianañahare, masiñe ty lala’o; ia ty ndrahare ra’elahy hañirinkiriñe aman’ Añahare?
O God, Your way [is] in holiness, Who [is] a great god like God?
14 Ihe ro Andrianañahare mitolon-kalatsàñe! fa naboa’o am’ ondatio ty haozara’o.
You [are] the God doing wonders. You have made Your strength known among the peoples,
15 Nijebañem-pità’o ondati’oo, o tarira’ Iakobe naho Iosefeo. Selà
You have redeemed Your people with strength, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Nahatrea Azo o ranoo, ry Andrianañahare, ie nahatrea azo i ranoy le nivalitaboake! nitabohazake i lalekey.
The waters have seen You, O God, The waters have seen You, They are afraid—also depths are troubled.
17 Nampikojojoake orañe o rahoñeo; nigorogodoiñe i likerañey, nimb’etia mb’atia ka o ana-pale’oo.
Thick clouds have poured out waters, The skies have given forth a noise, Also—Your arrows go up and down.
18 Tam-po’ i tangololahiy ty fivola’ i ampi’oy; nampireandreañe’ i helatsey ty voatse toy! nihondrahondra naho niozoñozoñe ty tane toy.
The voice of Your thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth has trembled, indeed, it shakes.
19 Nitoañe’ i lala’oy i riakey, i rano jabajabay ty nilalan-tsile’o; vaho tsy nioniñe o liam-pandia’oo.
Your way [is] in the sea, And Your paths in many waters, And Your tracks have not been known.
20 Narahe’o hoe lia-raike ondati’oo, am-pità’ i Mosè naho i Aharone.
You have led Your people as a flock, By the hand of Moses and Aaron!