< Salamo 77 >

1
Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me.
2 Amy andro nahampohek’ ahiy t’ie nipay i Talè; an-taña nahity, tsy nigebañe te haleñe; nifoneñe tsy hohòeñe ty foko.
In the day of my trouble I sought God, with my hands lifted up to him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be comforted:
3 Ie mahatiahy iraho, ry Andrianañahare le mitretretretre, ie tsakorèko, le mitoirañe ty troko. Selà
I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away.
4 Tana’o tsy hikòpoke o holi-masokoo; embetse iraho tsy mahafivolañe.
My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not.
5 Nereñereko o andro taoloo, o taoñe haehaeo,
I thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years.
6 Tiahiko o nititihako an-kaleñeo; mifañaoñe ami’ty troko iraho, le hoe ty fitsakorean-troko:
And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit.
7 Haitoa’ i Talè zafe-anake hao? le lia’e tsy hisohe’e hao?
Will God then cast off for ever? or will he never be more favourable again?
8 Fa modo kitro añ’afe’e hao ty fiferenaiña’e? Fa nilesa kitro-katroke hao i nampitamae’ey?
Or will he cut off his mercy for ever, from generation to generation?
9 Nihaliñon’Añahare hao ty fatariha’e? nagabe’e an-kaviñerañe ao hao i fitretreza’ey? Selà
Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies?
10 Le hoe raho: Zao ty halemeako: Ie ataoko ho mete miova ty fitàn-kavana’ i Andindimoneñey.
And I said, Now have I begun: this is the change of the right hand of the most High.
11 Ho tiahiko ty fitoloña’ Ià, hahatsikaitse o raha tsitantane nanoe’o haehaeo.
I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning.
12 Ho hene tsakorèko o fitoloña’oo, hereñerèko o tolon-draha’oo.
And I will meditate on all thy works: and will be employed in thy inventions.
13 Ry Andrianañahare, masiñe ty lala’o; ia ty ndrahare ra’elahy hañirinkiriñe aman’ Añahare?
Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God?
14 Ihe ro Andrianañahare mitolon-kalatsàñe! fa naboa’o am’ ondatio ty haozara’o.
Thou art the God that dost wonders. Thou hast made thy power known among the nations:
15 Nijebañem-pità’o ondati’oo, o tarira’ Iakobe naho Iosefeo. Selà
With thy arm thou hast redeemed thy people the children of Jacob and of Joseph.
16 Nahatrea Azo o ranoo, ry Andrianañahare, ie nahatrea azo i ranoy le nivalitaboake! nitabohazake i lalekey.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee: and they were afraid, and the depths were troubled.
17 Nampikojojoake orañe o rahoñeo; nigorogodoiñe i likerañey, nimb’etia mb’atia ka o ana-pale’oo.
Great was the noise of the waters: the clouds sent out a sound. For thy arrows pass:
18 Tam-po’ i tangololahiy ty fivola’ i ampi’oy; nampireandreañe’ i helatsey ty voatse toy! nihondrahondra naho niozoñozoñe ty tane toy.
The voice of thy thunder in a wheel. Thy lightnings enlightened the world: the earth shook and trembled.
19 Nitoañe’ i lala’oy i riakey, i rano jabajabay ty nilalan-tsile’o; vaho tsy nioniñe o liam-pandia’oo.
Thy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known.
20 Narahe’o hoe lia-raike ondati’oo, am-pità’ i Mosè naho i Aharone.
Thou hast conducted thy people like sheep, by the hand of Moses and Aaron.

< Salamo 77 >