< Salamo 76 >
1 Fohiñe e Iehodà ao t’i Andrianañahare; ra’elahy e Israele ao i tahina’ey.
For the chief musician, on stringed instruments. A psalm of Asaph, a song. God has made himself known in Judah; his name is great in Israel.
2 E Salema ao ty kivoho’e; e Tsiône ao ty fimoneña’e.
His tent is in Salem; his dwelling place is in Zion.
3 Teo ty nampipeñafa’e o ana-pale nibebañeo, o kalan-defoñeo, o fibarao, naho o hotakotakeo. Selà
There he broke the arrows of the bow, the shield, the sword, and the other weapons of war. (Selah)
4 Mireandrean-drehe, am-bolonahetse, mandikoatse ty vohitse aman-tsindroke.
You shine brightly and reveal your glory, as you descend from the mountains, where you killed your victims.
5 Nivoloseñe o fanalolahio, ie nilañake ty rotse, ndra raik’ amo lahi-maozatseo tsy nahaisake ty fità’e.
The bravehearted were plundered; they fell asleep. All the warriors were helpless.
6 Ami’ty trevo’o, ry Andrianañahare’ Iakobe, le sindre nitsikorak’ an-drotse ty mpiningitse reke-tsoavala.
At your rebuke, God of Jacob, both rider and horse fell asleep.
7 Ihe le Ihe avao ro añeveñañe! Ia ty mahafitroatse añatrefa’o eo te ihe ro viñetse?
You, yes you, are to be feared; who can stand in your sight when you are angry?
8 Nampijanjiñe’o boak’ an-dikerañe añe ty zaka, nihembañe ty tane toy vaho nitsiñe,
From heaven you made your judgment heard; the earth was afraid and silent
9 ie nitroatse hizaka t’i Andrianañahare handrombake o mpisotri’ ty tane toio. Selà
when you, God, arose to execute judgment and to save all the oppressed of the earth. (Selah)
10 Toe handrenge Azo ty haboseha’ ondatio, ho sadiañe’o ty tsy niritse amo haviñerañeo.
Surely your angry judgment against humanity will bring you praise; you gird yourself with what is left of your anger.
11 Mifantà am’Iehovà Andrianañahare’ areo, le henefo; Songa mañengà amy Mampañeveñey o mañohok’ azeo.
Make vows to Yahweh your God and keep them. May all who surround him bring gifts to him who is to be feared.
12 Aitoa’e ty kofò’ o roandriañeo; irevendreveña’ o mpanjaka’ ty tane toio.
He cuts off the spirit of the princes; he is feared by the kings of the earth.