< Salamo 75 >
1 Fa nañandriañe Azo zahay ry Andrianañahare! fa nañandriañe Azo, fa marine i tahina’oy, fa nitaroñeñe o fitoloña’o fanjakao.
Načelniku godbe: "Ne pogubi!" psalm Asafu in pesem. Slavimo te, Bog, slavimo; ker blizu je ime tvoje, čuda tvoja oznanjamo.
2 Ie amotoañako andro; le hizaka ami’ty fahiti’e iraho.
Ko bodem sprejel zbor, sodil bodem najbolj pravično.
3 Mitranake ty tane toy naho ze kila mimoneñe ao, Izaho ty nampijadoñe o faha’eo. Selà
Zemlje in vseh njenih prebivalcev stebre omajane utrdil bodem jaz.
4 Hanoeko ty hoe amo mpirengevokeo: Ko mandroharoha! le amo lo-tserekeo: Ko mañonjon-tsifa.
Govoreč blaznim: Ne bodite blazni, in krivičnim: Ne dvigujte roga.
5 Ko zonjoeñe añ’abo o tsifa’ areoo, vaho ko mivolañe an-kagàn-kàtoke.
Ne dvigujte roga svojega zoper Najvišjega; ne govorite s trdim vratom.
6 Fa tsy boak’atiñana ndra ahandrefa ndra am-patrambey añe ty fañonjonañe.
Ker od vzhoda ali od zahoda, tudi od puščave ni povišanja.
7 I Andrianañahare ro mizaka; afotsa’e ty raike le aonjo’e ty raike.
Temuč Bog sodnik: tega poniža, onega poviša.
8 Am-pità’ Iehovà ao ty fitovy pea divay mandroso, lifo-pilaroañe; le ampidoañe’e; toe ho drofote’ ze fonga lo-tsereke an-tane atoy, vaho hagodra’ iareo o karafo’eo.
Ker čaša je v roki Gospodovi in vino kalno, polno mešanice, iz katere je izlil; vendar goščo njeno, katero bodo iztisnili, pili bodo vsi krivični na zemlji.
9 Fa naho izaho, ho talilieko nainai’e, ho rengeko an-tsabo t’i Andrianañahare’ Iakobe.
Jaz torej naj oznanjam vekomaj, prepevam Bogu Jakobovemu:
10 Fonga ho kitsiheko ty tsifa’ o lo-tserekeo, fe honjoneñe ty tsifa’ o vantañeo.
In vse rogove bodem polomil krivičnim; zvišajo naj se pravičnemu rogovi.