< Salamo 75 >

1 Fa nañandriañe Azo zahay ry Andrianañahare! fa nañandriañe Azo, fa marine i tahina’oy, fa nitaroñeñe o fitoloña’o fanjakao.
In finem, ne corrumpas. Psalmus cantici Asaph. Confitebimur tibi, Deus, confitebimur, et invocabimus nomen tuum; narrabimus mirabilia tua.
2 Ie amotoañako andro; le hizaka ami’ty fahiti’e iraho.
Cum accepero tempus, ego justitias judicabo.
3 Mitranake ty tane toy naho ze kila mimoneñe ao, Izaho ty nampijadoñe o faha’eo. Selà
Liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea: ego confirmavi columnas ejus.
4 Hanoeko ty hoe amo mpirengevokeo: Ko mandroharoha! le amo lo-tserekeo: Ko mañonjon-tsifa.
Dixi iniquis: Nolite inique agere: et delinquentibus: Nolite exaltare cornu:
5 Ko zonjoeñe añ’abo o tsifa’ areoo, vaho ko mivolañe an-kagàn-kàtoke.
nolite extollere in altum cornu vestrum; nolite loqui adversus Deum iniquitatem.
6 Fa tsy boak’atiñana ndra ahandrefa ndra am-patrambey añe ty fañonjonañe.
Quia neque ab oriente, neque ab occidente, neque a desertis montibus:
7 I Andrianañahare ro mizaka; afotsa’e ty raike le aonjo’e ty raike.
quoniam Deus judex est. Hunc humiliat, et hunc exaltat:
8 Am-pità’ Iehovà ao ty fitovy pea divay mandroso, lifo-pilaroañe; le ampidoañe’e; toe ho drofote’ ze fonga lo-tsereke an-tane atoy, vaho hagodra’ iareo o karafo’eo.
quia calix in manu Domini vini meri, plenus misto. Et inclinavit ex hoc in hoc; verumtamen fæx ejus non est exinanita: bibent omnes peccatores terræ.
9 Fa naho izaho, ho talilieko nainai’e, ho rengeko an-tsabo t’i Andrianañahare’ Iakobe.
Ego autem annuntiabo in sæculum; cantabo Deo Jacob:
10 Fonga ho kitsiheko ty tsifa’ o lo-tserekeo, fe honjoneñe ty tsifa’ o vantañeo.
et omnia cornua peccatorum confringam, et exaltabuntur cornua justi.

< Salamo 75 >