< Salamo 74 >

1 Ry Andrianañahare, ino ty ifaria’o anay zafe-anake? Ino ty ifomboa’o o añondry fiandraze’oo?
“A psalm of Asaph.” O God! why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the flock of thy pasture?
2 Tiahio i valobohòke vinili’o haehaey, i foko jineba’o ho lova’oy! naho ty vohi’ i Tsiône fimoneña’oy.
Remember the people which thou didst purchase of old; Thine own inheritance, which thou didst redeem; That Mount Zion, where thou once didst dwell!
3 Aonjono o fandia’oo mb’amy hakoahañe nainai’ey, jinoi’ i rafelahiy ze hene raha an-toe’ i miavakey ao.
Hasten thy steps to those utter desolations! Every thing in the sanctuary hath the enemy abused!
4 Niroharoha añivo’ o famantaña’oo o rafelahi’oo; najado’ iareo ty vilo’ iareo ho viloñe.
Thine enemies roar in the place of thine assemblies; Their own symbols have they set up for signs.
5 Sata’e ty maonjom-pekoñe añ’ala matahetse ao;
They appear like those who raise the axe against a thicket;
6 Ie henaneo, mamatsike am-pekoñe naho rabosàke o varamba’e nitsenèñe an-tsokitseo.
They have broken down the carved work of thy temple with axes and hammers;
7 Finorototo’ iereo pak’an-tane i efe’o miavakey; nitivae’ iereo i fimoneñan- tahina’o masiñey.
They have cast fire into thy sanctuary; They have profaned, and cast to the ground, the dwelling-place of thy name.
8 Hoe ty fisafirin-tro’iareo: Antao haharo ambaneñe iaby iereo; Fonga nitomontoe’ iareo o toem-pivorin’ Añahare an-taneo.
They said in their hearts, “Let us destroy them all together!” They have burned all God's places of assembly in the land.
9 Tsy mahatrea o vilo’aio zahay; tsy amam-pitoky ka; naho tsy ama’ay ty mahafohiñe te hombia.
We no longer see our signs; There is no prophet among us, Nor any one that knoweth how long this desolation shall endure.
10 Pak’ombia ry Andrianañahare, te mbe hanìtse avao i rafelahiy? Ho tsambolitio’ o malaiñ’azo nainai’e hao i tahina’oy?
How long, O God! shall the adversary revile? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11 Ino ty nanitaha’o ty fità’o? I fitàn-kavana’oy? Afaho boak’ añ’araña’o ao ty fità’o, vaho mongoro?
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? Take it from thy bosom, and destroy!
12 Toe mpanjakako boake haehae t’i Andrianañahare, mitoloñe fandrombahañe an-tane atoy.
Yet God was our king of old, Working salvation in the midst of the earth.
13 Riniaria’o an-kaozarañe i riakey vaho dinemo’o an-drano ao o loha’ i fañaneñeio.
Thou didst divide the sea by thy power; Thou didst crush the heads of the sea-monsters in the waters.
14 Hinoto’o o loha’ i fañanen-driakeio, hamahana’o o mpimoneñe am-patrañeo.
Thou didst break in pieces the head of the crocodile; Thou gavest him for food to the inhabitants of the desert.
15 Nipoñafe’o o rano mitsiritsiokeo naho o sakao; nimaihe’o o oñe mikararake nainai’eo.
Thou didst cleave forth the fountain and the stream; Thou didst dry up perennial rivers.
16 Azo ty antoandro, Azo ka ty haleñe; fa nihajarie’o o hazavàñeo naho i àndroy
Thine is the day, and thine the night; Thou didst prepare the light and the sun.
17 Najado’o iaby o fiefe­tsefe’ ty tane toio, nanoe’o ty asotry naho ty asara.
Thou didst establish all the boundaries of the earth; Thou didst make summer and winter.
18 Tiahio, ry Iehovà, te niteratera i rafelahiy, vaho nitivae’ o lo-tsere­keo i Tahina’oy.
O remember that the enemy hath reviled Jehovah; That an impious people hath blasphemed thy name!
19 Ko atolo’o ami’ty biby hàko ty deho’o, ko haliño’o nainai’e o nanilofe’oo.
Give not up the life of thy turtle-dove to the wild beast; Forget not for ever thine afflicted people!
20 Ambeno i fañinay, fa atseke kibohon-kasiahañe o toetse maieñe’ an-taneo!
Have regard to thy covenant! For all the dark places of the land are full of the abodes of cruelty.
21 Ko hampolie’o an-kasalarañe o demokeo! fa hibango i tahina’oy o misotrio naho o poie’eo.
O let not the afflicted go away ashamed! Let the poor and needy praise thy name!
22 Miongaha, ry Andrianañahare, ihalalio o azoo; tiahio ty fiterà’ i dagolay lomoñandro.
Arise, O God! maintain thy cause! Remember how the impious revileth thee daily!
23 Ko haliño ty feo’ o rafelahi’oo; mitoabotse nainai’e ty fifandragaragà’ o mitroatse ama’oo.
Forget not the clamor of thine adversaries, —The noise of thine enemies, which continually increaseth!

< Salamo 74 >