< Salamo 73 >

1 Toe soaen’ Añahare t’Israele naho o malio añ’arofoo.
De Asaf. ¡Cuán bueno es Dios para Israel, el Señor para los que son rectos de corazón!
2 Aa naho izaho, didý tsy ho nipolatitse o tombokoo; ho nidorasitse o liakoo.
Pero, mis pies casi resbalaron, cerca estuve de dar un mal paso;
3 Ie nitsikirike o mpievoñevoñeo, naho nitreako ty havokara’ o lo-tserekeo,
porque envidiaba a los jactanciosos al observar la prosperidad de los pecadores.
4 Ie tsy manaintaiñe te mihomake, jangañe ka ty sandri’ iareo.
No hay para ellos tribulaciones; su cuerpo está sano y robusto.
5 Tsy ampoheke manahake ondatio; mbore tsy tokoen-draha manahake ondaty ila’eo.
No conocen las inquietudes de los mortales, ni son golpeados como los demás hombres.
6 Aa le miravake fiebotseborañe am-bozo’eo; manaroñ’ iareo hoe sikiñe o hasiahañe mandoviakeo.
Por eso la soberbia los envuelve como un collar; y la violencia los cubre como un manto.
7 Mampiboti­ritse o fihaino’eo ty solike, etsake naho tampe-­draha-irieñe ty tro’e.
De su craso corazón desborda su iniquidad; desfogan los caprichos de su ánimo.
8 Manivetive iereo, mikinia famorekekeañ’ an-karatiañe.
Zahieren y hablan con malignidad, y altivamente amenazan con su opresión.
9 Fa najado’ iareo hiatreatre o likerañeo o falie’ iareoo, mikariokariok’ an-tane atoy o famele’ iareoo.
Su boca se abre contra el cielo, y su lengua se pasea por toda la tierra.
10 Aa le mimpoly atoy ondati’eo, naho genohe’ iereo i rano era’ey.
Así el pueblo se vuelve hacia ellos y encuentra sus días plenos;
11 Le hoe iereo: Aia te haharofoanan’ Añahare? mahilala hao i Andindimoneñey?
y dice: “¿Acaso lo sabe Dios? ¿Tiene conocimiento el Altísimo?
12 Inay ie, o lo-tserekeo— ie mierañerañe manombo vara avao.
Ved cómo tales impíos están siempre tranquilos y aumentan su poder.
13 Toe tsy vente’e ty nañalioveko ty troko; naho nanasa tañañe an-kalio-tahiñe.
Luego, en vano he guardado puro mi corazón, y lavado mis manos en la inocencia,
14 Nalovilovy lomoñandro iraho; vaho nililoveñe boa-maraiñe.
pues padezco flagelos todo el tiempo y soy atormentado cada día.”
15 Lehe ataoko te, zao ty ho volañeko; hete! tsy ho nahity amo tariran’ ana’oo.
Si yo dijere: “Hablaré como ellos”, renegaría del linaje de tus hijos.
16 Fa ie nitsakoreako, haharendreke o raha zao, le nihamokorañe o masokoo,
Me puse, pues, a reflexionar para comprender esto; pero me pareció demasiado difícil para mí.
17 Ampara’ te niziliheko an-toen’Añahare miavake ao; vaho nahaisake ty figadoña’ iareo.
Hasta que penetré en los santos arcanos de Dios, y consideré la suerte final de aquellos hombres.
18 Toe apo’o an-tane malama iereo; ampikorovohe’o mb’an-karotsahañe ao.
En verdad Tú los pones en un camino resbaladizo y los dejas precipitarse en la ruina.
19 Hoke! akore ty fiantoa’ iareo anianike, Fa binotsa’ ty firevendreveñañe.
¡Cómo se deslizaron de golpe! Son arrebatados, consumidos por el terror,
20 Hoe nofy t’ie tsekake; ry Talè, ie mivañon-dRehe le ho heje’o vintañ’ iareo.
son como quien despierta de un sueño; así Tú, Señor, al despertar despreciarás su ficción.
21 Fa nikokentrekokentreñe ty troko naho niteveke ty an-tsapavoako ao,
Cuando, pues, exasperaba mi mente y se torturaban mis entrañas,
22 Akore ty hanèko naho ty habahimoako, hoe biby añatrefa’o eo.
era yo un estúpido que no entendía; fui delante de Ti como un jumento.
23 Fe mpiama’o nainai’e iraho; rinambe’o ty tañako havana,
Mas yo estaré contigo siempre, Tú me has tomado de la mano derecha.
24 Hiaoloa’o ami’ty fanoroa’o, vaho ho rambese’o mb’añ’engeñe mb’eo.
Por tu consejo me conducirás, y al fin me recibirás en la gloria.
25 Ia ro ahiko an-dikerañe ao, naho tsy Ihe? le tsy amam-pisalalàko an-tane atoy naho tsy Ihe.
¿Quién hay para mí en el cielo sino Tú? Y si contigo estoy ¿qué podrá deleitarme en la tierra?
26 Milesa ty nofoko naho o ovakoo, fa i Andrianañahare ro haozaran- troko naho ty anjarako nainai’e.
La carne y el corazón mío desfallecen, la roca de mi corazón es Dios, herencia mía para siempre.
27 Toe hihomake ze lavits’ Azo; songa aitoa’o ze miamboho ama’o hañarapiloa’e.
Pues he aquí que cuantos de Ti se apartan perecerán; Tú destruyes a todos los que se prostituyen, alejándose de Ti.
28 Fe soa ho ahy ty fañarineako aman’Añahare, fipalirako t’i Iehovà Talè, hataliliko iaby o tolon-draha’oo.
Mas para mí la dicha consiste en estar unido a Dios. He puesto en el Señor Dios mi refugio para proclamar todas tus obras en las puertas de la hija de Sión.

< Salamo 73 >