< Salamo 73 >

1 Toe soaen’ Añahare t’Israele naho o malio añ’arofoo.
A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, [even] to such as are pure in heart.
2 Aa naho izaho, didý tsy ho nipolatitse o tombokoo; ho nidorasitse o liakoo.
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 Ie nitsikirike o mpievoñevoñeo, naho nitreako ty havokara’ o lo-tserekeo,
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Ie tsy manaintaiñe te mihomake, jangañe ka ty sandri’ iareo.
For there are no bands in their death: but their strength is firm.
5 Tsy ampoheke manahake ondatio; mbore tsy tokoen-draha manahake ondaty ila’eo.
They are not in trouble as [other] men; neither are they plagued like [other] men.
6 Aa le miravake fiebotseborañe am-bozo’eo; manaroñ’ iareo hoe sikiñe o hasiahañe mandoviakeo.
Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
7 Mampiboti­ritse o fihaino’eo ty solike, etsake naho tampe-­draha-irieñe ty tro’e.
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8 Manivetive iereo, mikinia famorekekeañ’ an-karatiañe.
They scoff, and in wickedness utter oppression: they speak loftily.
9 Fa najado’ iareo hiatreatre o likerañeo o falie’ iareoo, mikariokariok’ an-tane atoy o famele’ iareoo.
They have set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Aa le mimpoly atoy ondati’eo, naho genohe’ iereo i rano era’ey.
Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out by them.
11 Le hoe iereo: Aia te haharofoanan’ Añahare? mahilala hao i Andindimoneñey?
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the Most High?
12 Inay ie, o lo-tserekeo— ie mierañerañe manombo vara avao.
Behold, these are the wicked; and, being alway at ease, they increase in riches.
13 Toe tsy vente’e ty nañalioveko ty troko; naho nanasa tañañe an-kalio-tahiñe.
Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
14 Nalovilovy lomoñandro iraho; vaho nililoveñe boa-maraiñe.
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
15 Lehe ataoko te, zao ty ho volañeko; hete! tsy ho nahity amo tariran’ ana’oo.
If I had said, I will speak thus; behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children.
16 Fa ie nitsakoreako, haharendreke o raha zao, le nihamokorañe o masokoo,
When I thought how I might know this, it was too painful for me;
17 Ampara’ te niziliheko an-toen’Añahare miavake ao; vaho nahaisake ty figadoña’ iareo.
Until I went into the sanctuary of God, and considered their latter end.
18 Toe apo’o an-tane malama iereo; ampikorovohe’o mb’an-karotsahañe ao.
Surely thou settest them in slippery places: thou castest them down to destruction.
19 Hoke! akore ty fiantoa’ iareo anianike, Fa binotsa’ ty firevendreveñañe.
How are they become a desolation in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20 Hoe nofy t’ie tsekake; ry Talè, ie mivañon-dRehe le ho heje’o vintañ’ iareo.
As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
21 Fa nikokentrekokentreñe ty troko naho niteveke ty an-tsapavoako ao,
For my heart was grieved, and I was pricked in my reins:
22 Akore ty hanèko naho ty habahimoako, hoe biby añatrefa’o eo.
So brutish was I, and ignorant; I was [as] a beast before thee.
23 Fe mpiama’o nainai’e iraho; rinambe’o ty tañako havana,
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand.
24 Hiaoloa’o ami’ty fanoroa’o, vaho ho rambese’o mb’añ’engeñe mb’eo.
Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
25 Ia ro ahiko an-dikerañe ao, naho tsy Ihe? le tsy amam-pisalalàko an-tane atoy naho tsy Ihe.
Whom have I in heaven [but thee]? and there is none upon earth that I desire beside thee.
26 Milesa ty nofoko naho o ovakoo, fa i Andrianañahare ro haozaran- troko naho ty anjarako nainai’e.
My flesh and my heart faileth: [but] God is the strength of my heart and my portion for ever.
27 Toe hihomake ze lavits’ Azo; songa aitoa’o ze miamboho ama’o hañarapiloa’e.
For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
28 Fe soa ho ahy ty fañarineako aman’Añahare, fipalirako t’i Iehovà Talè, hataliliko iaby o tolon-draha’oo.
But it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all thy works.

< Salamo 73 >