< Salamo 73 >
1 Toe soaen’ Añahare t’Israele naho o malio añ’arofoo.
BOOK THIRD: “A Psalm of Assaph.” Truly God is good to Israel, to such as are pure of heart.
2 Aa naho izaho, didý tsy ho nipolatitse o tombokoo; ho nidorasitse o liakoo.
But as for me, it lacked but little that my feet had been moved: almost nothing was needed that my steps had slipped.
3 Ie nitsikirike o mpievoñevoñeo, naho nitreako ty havokara’ o lo-tserekeo,
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Ie tsy manaintaiñe te mihomake, jangañe ka ty sandri’ iareo.
For there are no deadly fetters for them, but their strength is firm.
5 Tsy ampoheke manahake ondatio; mbore tsy tokoen-draha manahake ondaty ila’eo.
They share not in the trouble of mortals, and with men are they not afflicted.
6 Aa le miravake fiebotseborañe am-bozo’eo; manaroñ’ iareo hoe sikiñe o hasiahañe mandoviakeo.
Therefore is pride their neck-chain: violence envelopeth them as a garment.
7 Mampibotiritse o fihaino’eo ty solike, etsake naho tampe-draha-irieñe ty tro’e.
Their eyes start out from fatness: they have exceeded their heart's imaginings.
8 Manivetive iereo, mikinia famorekekeañ’ an-karatiañe.
They scorn, and speak wickedly of oppression: loftily do they speak.
9 Fa najado’ iareo hiatreatre o likerañeo o falie’ iareoo, mikariokariok’ an-tane atoy o famele’ iareoo.
They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh busily on the earth.
10 Aa le mimpoly atoy ondati’eo, naho genohe’ iereo i rano era’ey.
Therefore do his people turn away hither: and waters of a full cup are drained by them.
11 Le hoe iereo: Aia te haharofoanan’ Añahare? mahilala hao i Andindimoneñey?
And they say, How should God know? and is there knowledge in the Most High?
12 Inay ie, o lo-tserekeo— ie mierañerañe manombo vara avao.
Behold, these are the wicked; and yet prospering continually they increase in wealth.
13 Toe tsy vente’e ty nañalioveko ty troko; naho nanasa tañañe an-kalio-tahiñe.
Verily in vain have I thus cleansed my heart, and have washed in innocency my hands:
14 Nalovilovy lomoñandro iraho; vaho nililoveñe boa-maraiñe.
While I was afflicted all the day, and my chastisement [came] every morning.
15 Lehe ataoko te, zao ty ho volañeko; hete! tsy ho nahity amo tariran’ ana’oo.
But if I were to say, I will speak thus: behold, I would be treacherous against the generation of thy children.
16 Fa ie nitsakoreako, haharendreke o raha zao, le nihamokorañe o masokoo,
And when I should think to know this, it would be trouble in my eyes;
17 Ampara’ te niziliheko an-toen’Añahare miavake ao; vaho nahaisake ty figadoña’ iareo.
Until I enter into the sanctuary of God; and understand what their future will be.
18 Toe apo’o an-tane malama iereo; ampikorovohe’o mb’an-karotsahañe ao.
Surely thou placest them on slippery spots: thou lettest them fall down into destruction.
19 Hoke! akore ty fiantoa’ iareo anianike, Fa binotsa’ ty firevendreveñañe.
How are they brought into desolation, as in a moment! they perish, they come to their end with terrific events.
20 Hoe nofy t’ie tsekake; ry Talè, ie mivañon-dRehe le ho heje’o vintañ’ iareo.
As a dream after awaking, O Lord, reject thou in wrath their image.
21 Fa nikokentrekokentreñe ty troko naho niteveke ty an-tsapavoako ao,
For it fermented in my heart, and in my reins I felt sharp thrusts;
22 Akore ty hanèko naho ty habahimoako, hoe biby añatrefa’o eo.
But I was indeed foolish, and I knew it not: I was as a [thoughtless] beast with thee.
23 Fe mpiama’o nainai’e iraho; rinambe’o ty tañako havana,
Nevertheless I am continually with thee: thou hast seized hold of me by my right hand.
24 Hiaoloa’o ami’ty fanoroa’o, vaho ho rambese’o mb’añ’engeñe mb’eo.
With thy counsel wilt thou guide me, and afterward take me on to glory.
25 Ia ro ahiko an-dikerañe ao, naho tsy Ihe? le tsy amam-pisalalàko an-tane atoy naho tsy Ihe.
Whom have I in heaven? and beside thee I desire nothing upon earth.
26 Milesa ty nofoko naho o ovakoo, fa i Andrianañahare ro haozaran- troko naho ty anjarako nainai’e.
Though my flesh and my heart should fall; yet the rock of my heart, and my portion will be God for ever.
27 Toe hihomake ze lavits’ Azo; songa aitoa’o ze miamboho ama’o hañarapiloa’e.
For, lo, those that are far from thee shall perish: thou destroyest every one that strayeth away from thee.
28 Fe soa ho ahy ty fañarineako aman’Añahare, fipalirako t’i Iehovà Talè, hataliliko iaby o tolon-draha’oo.
But as regardeth me, to draw near to God is good for me: I have put in the Lord Eternal my trust, that I may relate all thy works.