< Salamo 71 >
1 Ihe ry Iehovà, ro itsolohako; ko apo’o ho salareñe,
耶和华啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
2 Votsoro ami’ty havantaña’o, naho hahao; atokilaño amako ty ravembia’o vaho rombaho.
求你凭你的公义搭救我,救拔我; 侧耳听我,拯救我!
3 Ehe t’ie ho vato fimoneñako, ho fimpoliako; fa nafanto’o ty handrombahañe ahiko; Ihe ro lamilamiko naho rova fiàroko.
求你作我常住的磐石; 你已经命定要救我, 因为你是我的岩石,我的山寨。
4 Avotsoro an-tañan-do-tsereke iraho, ry Andrianañahareko ami’ty fivontitira’ ty mpandilatse naho i mpampisoañey.
我的 神啊,求你救我脱离恶人的手, 脱离不义和残暴之人的手。
5 Fa Ihe ro fitamàko, ry Iehovà Talè; ty natokisako boak’ami’te nahajalahy.
主—耶和华啊,你是我所盼望的; 从我年幼,你是我所倚靠的。
6 Ihe ty nirampiako boak’an-kovin-dreneko ao; Ihe ty nañakatse ahy an-tron-dreneko; Rengeko nainai’e irehe.
我从出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常赞美你!
7 Filatsà’ i màroy iraho, f’Ihe ro fipalirako maozatse.
许多人以我为怪, 但你是我坚固的避难所。
8 Pea’ ty fibangoañe naho ty fiasiañ’Azo lomoñandro ty vavako,
你的赞美,你的荣耀 终日必满了我的口。
9 Ko aitoa’o iraho naho fa bey; ko mamorintseñe ahy naho milesa ty haozarako.
我年老的时候,求你不要丢弃我! 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
10 Fa nikinia’ o rafelahikoo; vaho mitrao-pikilily ahy o mivoñoñe ty fiaikoo,
我的仇敌议论我; 那些窥探要害我命的彼此商议,
11 ami’ty hoe: naforintsen’ Añahare, horidaño arè vaho tsepaho amy t’ie po-pañolotse.
说: 神已经离弃他; 我们追赶他,捉拿他吧! 因为没有人搭救。
12 Ry Andrianañahare, ko ihànkaña’o, ry Andrianañahareko, malisà hañolots’ ahy.
神啊,求你不要远离我! 我的 神啊,求你速速帮助我!
13 Ho salareñe naho mongoreñe o manisý ty fiaikoo; le hoboñañ’ inje naho hameñarañe o mipay hijoy ahikoo.
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭; 愿那谋害我的,受辱蒙羞。
14 Fa naho izaho, hitama nainai’e vaho honjoneko avao ty fandrengeako Azo.
我却要常常盼望, 并要越发赞美你。
15 Ho talilie’ ty vavako o havantaña’oo, naho o fandrombaha’o lomoñandroo, fe nofiko ty hamaro’e.
我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
16 Hindeseko o tolon-draha’o ra’elahio, ry Iehovà Talè; ho taroñeko ty havantaña’o, ty Azo avao.
我要来说主—耶和华大能的事; 我单要提说你的公义。
17 Ry Andrianañahare, fa nanare’o ahy boak’ ami’ty nahajalahy ahy; pake henaneo, taroñeko avao o raha fanjaka fanoe’oo.
神啊,自我年幼时,你就教训我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
18 Aa ndra t’ie bey naho fotivolo, ry Andrianañahare, ko farie’o ampara’ te ataliliko añ’afeafe ty haozara’o; ty hafatrara’o amy ze hene ho avy.
神啊,我到年老发白的时候, 求你不要离弃我! 等我将你的能力指示下代, 将你的大能指示后世的人。
19 Pak’ andindiñe añe ty havantaña’o, ry Andrianañahare. Ihe namonitse o raha ra’elahio: ry Andrianañahare, ia ty mañirinkiriñe ama’o?
神啊,你的公义甚高; 行过大事的 神啊,谁能像你!
20 Ihe nampahatrea ahiko haemberañe maro naho hasotriañe; ro hameloñ’ahy, hañakatse naho hampipoly ahy hirik’ an-kerakeran-tane ao.
你是叫我们多经历重大急难的, 必使我们复活, 从地的深处救上来。
21 Ehe, onjono ty engeko, vaho mitoliha hañohò ahy.
求你使我越发昌大, 又转来安慰我。
22 Ho rengeko ami’ty mandalina ka, ty ami’ty hatò’o, ry Andrianañahareko; ho saboeko ami’ty marovany, ry Masi-Toka’ Israele.
我的 神啊,我要鼓瑟称赞你, 称赞你的诚实! 以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
23 Hipoñake an-drebeke o soñikoo, ie mandrenge Azo an-tsabo, naho i fiaiko jineba’oy.
我歌颂你的时候, 我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
24 Ho talilie’ ty lelako lomoñandro o havantaña’oo, fa salatse, toe meñatse o mipay hijoy ahikoo.
并且我的舌头必终日讲论你的公义, 因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。