< Salamo 71 >

1 Ihe ry Iehovà, ro itsolohako; ko apo’o ho salareñe,
上主,我託庇於您,使我永不受羞恥!
2 Votsoro ami’ty havantaña’o, naho hahao; atokilaño amako ty ravembia’o vaho rombaho.
求您照您的正義解救我,求您側耳聽我,並拯救我。
3 Ehe t’ie ho vato fimoneñako, ho fimpoliako; fa nafanto’o ty handrombahañe ahiko; Ihe ro lamilamiko naho rova fiàroko.
求您作我避難的石壁,獲救的堡壘;因為您是我的磐石,我的堡壘,
4 Avotsoro an-tañan-do-tsereke iraho, ry Andrianañahareko ami’ty fivontitira’ ty mpandilatse naho i mpampisoañey.
我的天主,求您由邪惡人的手中將我救出,由兇蠻橫暴者的掌中將我救走。
5 Fa Ihe ro fitamàko, ry Iehovà Talè; ty natokisako boak’ami’te nahajalahy.
因為,我主上主,您是我的期望,您是我自幼唯一的仰仗。
6 Ihe ty nirampiako boak’an-kovin-dreneko ao; Ihe ty nañakatse ahy an-tron-dreneko; Rengeko nainai’e irehe.
我自從在母胎中,就仰賴您,尚在母懷中,您就是我的託庇;我全心的希望,時時寄托於您。
7 Filatsà’ i màroy iraho, f’Ihe ro fipalirako maozatse.
許多人都把我視作妖怪,您卻作了我有力的仰賴。
8 Pea’ ty fibangoañe naho ty fiasiañ’Azo lomoñandro ty vavako,
我要滿口讚頌您,我要終日稱揚您。
9 Ko aitoa’o iraho naho fa bey; ko mamorintseñe ahy naho milesa ty haozarako.
在我年老時,求您不要拋棄我,在我氣力衰弱時,不要遠離我。
10 Fa nikinia’ o rafelahikoo; vaho mitrao-pikilily ahy o mivoñoñe ty fiaikoo,
不然,我的仇敵必要對我說,窺伺我命的人,互相私議說:
11 ami’ty hoe: naforintsen’ Añahare, horidaño arè vaho tsepaho amy t’ie po-pañolotse.
天主已經捨棄了他,您們追擊他,捕捉他! 因為無人再來救他。
12 Ry Andrianañahare, ko ihànkaña’o, ry Andrianañahareko, malisà hañolots’ ahy.
天主,求您不要遠離我,我的天主,請快來救我。
13 Ho salareñe naho mongoreñe o manisý ty fiaikoo; le hoboñañ’ inje naho hameñarañe o mipay hijoy ahikoo.
願那些謀殺我命的人,走頭無路,願那些設法害我的人,蒙受恥辱!
14 Fa naho izaho, hitama nainai’e vaho honjoneko avao ty fandrengeako Azo.
我仍不斷地期望您,每日加倍地讚美您。
15 Ho talilie’ ty vavako o havantaña’oo, naho o fandrombaha’o lomoñandroo, fe nofiko ty hamaro’e.
我的口要傳述您的寬仁,終日不斷宣揚您的救恩,因為我不知它們的數額。
16 Hindeseko o tolon-draha’o ra’elahio, ry Iehovà Talè; ho taroñeko ty havantaña’o, ty Azo avao.
我要稱揚我天主的偉大奇能,上主,我要傳述您獨有的寬仁。
17 Ry Andrianañahare, fa nanare’o ahy boak’ ami’ty nahajalahy ahy; pake henaneo, taroñeko avao o raha fanjaka fanoe’oo.
天主,遠自我幼年時,您已教導了我。直至今日,我仍宣示您的微妙。
18 Aa ndra t’ie bey naho fotivolo, ry Andrianañahare, ko farie’o ampara’ te ataliliko añ’afeafe ty haozara’o; ty hafatrara’o amy ze hene ho avy.
天主,即我髮白年老,求您也不要離棄我,直至我將您的威力宣示給這一代,將您的奇能傳述給下一代。
19 Pak’ andindiñe añe ty havantaña’o, ry Andrianañahare. Ihe namonitse o raha ra’elahio: ry Andrianañahare, ia ty mañirinkiriñe ama’o?
天主,您的仁慈直達天際,天主,您行大事誰可比您?
20 Ihe nampahatrea ahiko haemberañe maro naho hasotriañe; ro hameloñ’ahy, hañakatse naho hampipoly ahy hirik’ an-kerakeran-tane ao.
您曾使我經歷許多困苦艱難,現今仍然是您使我生活安全,並提拔我脫離了地下的深淵。
21 Ehe, onjono ty engeko, vaho mitoliha hañohò ahy.
求您增加我的尊位,求您再來給我安慰。
22 Ho rengeko ami’ty mandalina ka, ty ami’ty hatò’o, ry Andrianañahareko; ho saboeko ami’ty marovany, ry Masi-Toka’ Israele.
我的天主,我要彈琴,歌頌您的忠誠,以色列的聖者,我要鼓瑟,向您歌頌。
23 Hipoñake an-drebeke o soñikoo, ie mandrenge Azo an-tsabo, naho i fiaiko jineba’oy.
當我歌頌您時,我的雙唇要歡騰,我那為您所救的靈魂,也要歡騰。
24 Ho talilie’ ty lelako lomoñandro o havantaña’oo, fa salatse, toe meñatse o mipay hijoy ahikoo.
我的舌頭也要終日伸述您的仁慈,因為謀圖傷害我的人蒙受了羞恥。

< Salamo 71 >