< Salamo 67 >

1 Toe hasoan’ Añahare tika naho tahie’e, kinokinohe’e amantika i lahara’ey, Selà
Az éneklőmesternek, hangszerekkel; zsoltár; ének. Az Isten könyörüljön rajtunk és áldjon meg minket; világosítsa meg az ő orczáját rajtunk. (Szela)
2 Ho fohineñe an-tane atoy o lala’oo, amo kilakila ‘ndatio ty fandrombaha’o.
Hogy megismerjék e földön a te útadat, minden nép közt a te szabadításodat.
3 Ho renge’ ondatio irehe ry Andrianañahare; hene handrenge Azo ondatio.
Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan.
4 Hifalea’ o fifeheañeo naho hisaboe’iereo an-kaehake; fa ho zakae’o ami’ty hiti’e ondatio, vaho hiaoloa’o o fifeheañe an-tane atoio. Selà
Örvendnek és vígadnak a nemzetek, mert igazsággal ítéled a népeket, és a nemzeteket e földön te igazgatod. (Szela)
5 Ho renge’ ondatio irehe ry Andrianañahare; fonga handrenge Azo ondatio.
Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan.
6 Fa nahatoly sabo ty tane, nitahy antika t’i Andrianañahare, i Andrianañaharen-tikañey.
A föld megadta az ő gyümölcsét: megáld minket az Isten, a mi Istenünk;
7 Tahien’ Añahare tikañe; soa te hañeveñe ama’e ze hene olon-tane.
Megáld minket az Isten, és féli őt a földnek minden határa!

< Salamo 67 >