< Salamo 67 >

1 Toe hasoan’ Añahare tika naho tahie’e, kinokinohe’e amantika i lahara’ey, Selà
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied. Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse sein Antlitz bei uns leuchten, (Sela)
2 Ho fohineñe an-tane atoy o lala’oo, amo kilakila ‘ndatio ty fandrombaha’o.
daß man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Völkern dein Heil.
3 Ho renge’ ondatio irehe ry Andrianañahare; hene handrenge Azo ondatio.
Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
4 Hifalea’ o fifeheañeo naho hisaboe’iereo an-kaehake; fa ho zakae’o ami’ty hiti’e ondatio, vaho hiaoloa’o o fifeheañe an-tane atoio. Selà
Es müssen sich freuen und jauchzen die Nationen, daß du die Völker recht regierst und die Nationen auf Erden leitest. (Sela)
5 Ho renge’ ondatio irehe ry Andrianañahare; fonga handrenge Azo ondatio.
Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
6 Fa nahatoly sabo ty tane, nitahy antika t’i Andrianañahare, i Andrianañaharen-tikañey.
Das Land hat seinen Ertrag gegeben; es segne uns Gott, unser Gott.
7 Tahien’ Añahare tikañe; soa te hañeveñe ama’e ze hene olon-tane.
Es segne uns Gott, und alle Enden der Erde sollen ihn fürchten!

< Salamo 67 >