< Salamo 67 >
1 Toe hasoan’ Añahare tika naho tahie’e, kinokinohe’e amantika i lahara’ey, Selà
Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme. En Sang.
2 Ho fohineñe an-tane atoy o lala’oo, amo kilakila ‘ndatio ty fandrombaha’o.
Gud være os naadig og velsigne os, han lade sit Ansigt lyse over os, (Sela)
3 Ho renge’ ondatio irehe ry Andrianañahare; hene handrenge Azo ondatio.
for at din Vej maa kendes paa Jorden, din Frelse blandt alle Folk.
4 Hifalea’ o fifeheañeo naho hisaboe’iereo an-kaehake; fa ho zakae’o ami’ty hiti’e ondatio, vaho hiaoloa’o o fifeheañe an-tane atoio. Selà
Folkeslag skal takke dig, Gud, alle Folkeslag takke dig;
5 Ho renge’ ondatio irehe ry Andrianañahare; fonga handrenge Azo ondatio.
Folkefærd skal glædes og juble, thi med Retfærd dømmer du Folkeslag, leder Folkefærd paa Jorden. (Sela)
6 Fa nahatoly sabo ty tane, nitahy antika t’i Andrianañahare, i Andrianañaharen-tikañey.
Folkeslag skal takke dig, Gud, alle Folkeslag takke dig!
7 Tahien’ Añahare tikañe; soa te hañeveñe ama’e ze hene olon-tane.
Landet har givet sin Grøde, Gud, vor Gud, velsigne os, Gud velsigne os, saa den vide Jord maa frygte ham!