< Salamo 66 >

1 Mipoñafa rebek’ aman’ Andrianañahare, ry hene tane toy!
For the chief musician. A song, a psalm. Make a joyful noise to God, all the earth;
2 Isabò ty volonahe’ i Tahina’ey, toloro engeñe mitoabotse.
Sing out the glory of his name; make his praise glorious.
3 Anò ty hoe aman’ Añahare: Ra’elahy o tolon-draha’oo! Ami’ty hajabahinan-kaozara’o ty hitsolofìña’ o rafelahi’oo aolo’o eo.
Say to God, “How terrifying are your deeds! By the greatness of your power your enemies will submit to you.
4 Hene hitalaho ama’o ty tane toy, naho hisabo fandrengeañe ama’o; ho bangoe’ iereo ty tahina’o. Selà
All the earth will worship you and will sing to you; they will sing to your name.” (Selah)
5 Antao hañisake o fitoloñan’Añahareo: mampañeveñe o ana’ondatio o sata’eo.
Come and see the works of God; he is fearsome in his deeds toward the sons of mankind.
6 Nabali’e ho tane kànkañe i riakey, nitsaham-pandia’ iareo i oñey; añe ty nirebehan-tika.
He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there we rejoiced in him.
7 Manjaka an-kaozara’e nainai’e re, jilovem-pihaino’e o fifeheañeo, we te tsy hiroharoha’ o mpiolao. Selà
He rules forever by his might; his eyes observe the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Andriaño t’i Andrianañaharen-tika ry ondatio, ipoñafo feom-pandrengeañe;
Give blessing to God, you people, let the sound of his praise be heard.
9 Ie mitañe an-tika veloñe, naho tsy apo’e hasitse o fandian-tikañeo.
He keeps us among the living, and he does not permit our feet to slip.
10 Fa namente anay irehe, ry Andrianañahare, fa natrana’o hoe fitranaham-bolafoty.
For you, God, have tested us; you have tested us as silver is tested.
11 Nasese’o an-karato ao, vaho nampibabe’o faloviloviañe o hàto’aio.
You brought us into a net; you laid a heavy burden on our backs.
12 Nampiningire’o ambone’ ty añambone’ay t’indaty, zahay nisibek’ afo naho rano, fe naaka’o ho an-kavokarañe.
You made people ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us out into a spacious place.
13 Himoak’ añ’anjomba’o ao raho hinday engan-koroañe; hañenefako o nifantàkoo,
I will come into your house with burnt offerings; I will pay you my vows
14 ze vinolan-tsoñiko vaho rineham-bavako t’ie niankoheke.
which my lips promised and my mouth spoke when I was in distress.
15 Hengaeko kobatroke horañe, an-katòen’ añondri-lahy, hisoroñe bania naho oselahy. Selà
I will offer to you burnt offerings of fat animals with the sweet aroma of rams; I will offer bulls and goats. (Selah)
16 Mb’etoa hijanjiñe ry mpañeveñe aman’ Añahare iabio, le ho talilieko o nanoe’e an-kavelokoo.
Come and listen, all you who fear God, and I will declare what he has done for my soul.
17 Nitoreo am-bavako, le nampionjoneko an-delako.
I cried to him with my mouth, and he was praised with my tongue.
18 Ie mahatrea hakeo an-troko ato, le tsy hijanjiña’ i Talè.
If I had seen sin within my heart, the Lord would not have listened to me.
19 Fa toe mijanjiñe ahy t’i Andrianañahare haoñe’e i feon-kalalikoy.
But God has truly heard; he has paid attention to the voice of my prayer.
20 Andriañeñe t’i Andrianañahare, amy te tsy ambohoa’e i filolofakoy, vaho tsy afaha’e amako ty fiferenaiña’e.
Blessed be God, who has not turned away my prayer or his covenant faithfulness from me.

< Salamo 66 >