< Salamo 64 >
1 Janjiño ty feoko, ry Andrianañahare, ami’ty fitreontreoñako; ambeno ty fiaiko ami’ty fihembaña’e o rafelahio.
大卫的诗,交与伶长。 神啊,我哀叹的时候,求你听我的声音! 求你保护我的性命,不受仇敌的惊恐!
2 Aetaho iraho ami’ty fikililia’ o tsivokatseo; amo fikitrohan-drati’ o lo-tserekeo.
求你把我隐藏, 使我脱离作恶之人的暗谋和作孽之人的扰乱。
3 O maniom-pameleke hoe fibara vaho mañohatse entam-bola-mafaitse hoe t’ie ana-pale,
他们磨舌如刀, 发出苦毒的言语,好像比准了的箭,
4 hañohara’ iareo añ’etake ty vañoñe; tifire’iereo amy zao tsy aman-tahotse.
要在暗地射完全人; 他们忽然射他,并不惧怕。
5 Mifañosike t’ie mikitroke, mikinia hampibitrotse fandri-bo añ’etake, ami’ty hoe: Ia ty hahaisake?
他们彼此勉励设下恶计; 他们商量暗设网罗, 说:谁能看见?
6 Tsikarahe’ iereo ze tsihavokarañe, Fa nañeneke safiry soa lahatse. Toe miheotse ty añ’ova’ ondaty ao, naho ty arofo’e.
他们图谋奸恶, 说:我们是极力图谋的。 他们各人的意念心思是深的。
7 F’ie hañiririan’ Añahare ana-pale aniany avao le ho fere
但 神要射他们; 他们忽然被箭射伤。
8 hampitsikapy iareo; sesehe’ o famele’iareo avao, songa mibioñe añe ty mahaisake iareo.
他们必然绊跌,被自己的舌头所害; 凡看见他们的必都摇头。
9 Le hene hirevendreveñe ondatio, hitalily o fitoloñan’ Añahareo vaho hañarahara o tolon-draha’eo.
众人都要害怕, 要传扬 神的工作, 并且明白他的作为。
10 Hifale am’ Iehovà o vantañeo, hipalitse ama’e; vaho hene handrenge aze o mahity añ’arofoo.
义人必因耶和华欢喜,并要投靠他; 凡心里正直的人都要夸口。