< Salamo 63 >

1 Ry Andrianañahare, Ihe ro Andrianañahareko; hitsoek’ azo iraho; miheahea azo ty fiaiko, misalala azo ty sandriko hoe an-tane kànkañe vozake tsy aman-drano,
En psalm av David, när han var i Juda öken.
2 Ho treako amy miavakey ao irehe, hahaisake ty haozara’o naho ty enge’o.
Gud, du är min Gud, bittida söker jag dig; min själ törstar efter dig, min kropp längtar efter dig, i ett torrt land, som försmäktar utan vatten.
3 Toe soa te amo haveloñeo ty fiferenaiña’o, hisabo Azo o soñikoo.
Så skådar jag nu efter dig i helgedomen, för att få se din makt och ära.
4 Hañandriañe Azo t’ie mbe veloñe; i tahina’oy ty hañonjonako tañañe.
Ty din nåd är bättre än liv; mina läppar skola prisa dig.
5 Anjañe ty fiaiko hoe aman-tso-kena naho solike, vaho mandrenge Azo an-tsoñy mifale ty vavako,
Så skall jag då lova dig, så länge jag lever; i ditt namn skall jag upplyfta mina händer.
6 ie mahatiahy Azo am-pandreañe ao, naho mitsakore Azo am-pijilovan-kaleñe.
Min själ varder mättad såsom av märg och fett; och med jublande läppar lovsjunger min mun,
7 Ihe ro mpañolotse ahiko, naho an-kalon’ela’o ao ty hirebehako.
när jag kommer ihåg dig på mitt läger och under nattens väkter tänker på dig.
8 Mipitek’ ama’o ty fiaiko; manohañe ahy ty fità’o havana.
Ty du är min hjälp, och under dina vingars skugga jublar jag.
9 Fe hajoroboñe an-tsikeokeok’ao ze mipay handrotsake ty fiaiko;
Min själ håller sig intill dig; din högra hand uppehåller mig.
10 Havariñe an-kaozara’ i fibaray iereo ho tsindrohe’ ty farasy.
Men dessa som stå efter mitt liv och vilja fördärva det, de skola fara ned i jordens djup.
11 Andriañahare ty irebeha’ i Mpanjakay, mirañorañoa ze hene mifanta ama’e; fe hampidiñeñe ty faliem-pandañitse.
De skola givas till pris åt svärdet, rovdjurs byte skola de varda. Men konungen skall glädja sig i Gud; berömma sig skall var och en som svär vid honom, ty de lögnaktigas mun skall varda tillstoppad.

< Salamo 63 >